. . Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор:
Издательство:
Серия:
Жанр произведения:
Год издания:
isbn:
Скачать книгу
узнайте: по праву

      Кто получит мою державу?»

      Ищут, желтую книгу листая,

      Ищут, вещие строки читая,

      Два верховных царя небес,—

      Оказалось, что книга святая

      Отказала им наотрез:

      «Никакая не вправе рать

      У Сэбдэга страну отобрать!»

      Но Хурмасу-богатырю

      Так была та страна желанна,

      Что упрашивать стал он Улана:

      «Ты послушай, что я говорю.

      Нам с тобою спорить негоже,

      Я постарше, ты помоложе,—

      Уступи мне эту долину!»

      Хоть восточному властелину

      Не понравилась просьба такая,

      Уступил он Хурмасу все же,

      С ханом ссориться не желая:

      Тот постарше, он помоложе —

      И Хурмаса в гости позвал.

      Десять дней у него пировал,

      И вино вкушая и счастье,

      Повелитель Западной части.

      Говорит довольный Хурмас

      Властелину Восточной страны:

      «Я к себе приглашаю вас

      На десятые сутки луны».

      И, простясь, на гнедом коне

      Поскакал к родной стороне.

      Бой быков

      Было радостным возвращенье,

      Но, забыв о своем приглашенье,

      За собою не зная вины,

      На десятые сутки луны

      Тестя вздумал Хурмас навестить —

      И отправился погостить.

      Но в назначенный прибыл срок

      Тот, кому подчинялся Восток,—

      Небожитель Атай-Улан.

      Вот пред ним высокий чертог

      На небесном воздвигся просторе,

      Но ворота все на запоре,

      Не дымятся холодные трубы…

      Рассердился Атай-Улан,

      Заскрипели белые зубы,

      Встали дыбом белые волосы

      На горячей его голове,

      Он пошел – и глубокие полосы

      Протянулись в высокой траве,

      И дворец, где не встретил дружбы,

      Обошел он тринадцать раз,

      Обошел постройки и службы

      Он тринадцать и десять раз,

      Закричал и – страхом объятых —

      Пятьдесят кочевий потряс,

      Будто десять сотен сохатых

      На лесистых вскрикнули скатах,

      Будто подняли громкоголосье,

      Испугавшись, лосихи и лоси!

      Он приехал к властителю в гости,

      Ожидая высокой чести,

      А уехал он полный злости,

      А уехал он полный мести.

      Прискакал он к Сэгэн-Сэбдэгу

      И с коня ему крикнул: «Ты – мой,

      А не то не дожить мне до старости!»

      И, дыша тяжело от ярости,

      Возвратился к себе домой.

      Возвратился к себе домой

      И Хурмас от отца жены,

      Позабыв, что позвал он гостя

      На десятые сутки луны.

      Вышла к мужу Гэрэ-Сэсэн

      И, с обидою на супруга,

      Проронила, дрожа от испуга:

      «Здесь один из твоих побывал,

      Тот, кого ты в гости позвал,

      Но, тебя не застав, рассердился,

      Твой дворец прокляв, удалился,

      Обойдя его много раз».

      «Пригласил я