Ящик Пандоры. Анастасия Андреевна Игнашева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анастасия Андреевна Игнашева
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785447455163
Скачать книгу
там о чём-то разговаривали, бьюсь об заклад, что он просил бабушку продать ящик, а та его послала. И после этого ящик украли. Как в дурном романе.

      – Дослушай сперва! – обиделся Феликс.

      – Валяй!

      – Бабули не было. Тогда он оставил конверт и ушёл.

      – Какой конверт?

      – Обычный, почтовый. Без марки. Он был заклеен и на нём была печать. Сургучная. Что в нём, я не знаю. Конверт я отнёс к бабуле в комнату и положил ей на столик.

      – А что бабушка? Она не говорила ничего?

      – Нет.

      – Пошли.

      – Куда?

      – К бабуле в комнату. Надо найти этот конверт. Если спросят, что ищем – скажем – вещи собираем в больницу.

      Но никого не волновало, что мы делаем в бабушкиной комнате. Конверт нашёлся в ящике туалетного столика, среди тюбиков с кремами и допотопным карандашом для бровей, который бабуля до сих пор использовала. Она ещё и губы до сих пор красила! Конверт был из плотной тиснёной бумаги, с золотым вензелем в левом верхнем углу – явно заграничный, прихваченный из какого-то отеля. Печать была как в старину – сургучная, с каким-то гербом. Я такое только в кино видала. Он был аккуратно разрезан с одного края и внутри обнаружился листок тонкой желтоватой бумаги, на котором было что-то написано. Но прочесть нам не удалось – написано было не по-русски. Я была разочарована. Феликс взял у меня листок.

      – Это по-немецки.

      – Можешь прочесть?

      – Нет. Я английский учил.

      – Я тоже. И запомнила только «Май нейм из Ярослава» и что «Лондон из э кэпитал оф Грейт Британ».

      – Та же херня.

      Находка поставила нас в тупик. Что делать дальше – мы совершенно не представляли.

      – Слушай, а может – его как-то на компьютере перевести? – предложил Феликс.

      – Как?

      – У Стаса есть сканер. Отсканируем и запустим программу-переводчик.

      – Фелька, ты – гений!

      – Я такой. – скромно потупился бедный родственник.

      Сказано – сделано. Но ясности не внесло. Письмо было из какого-то архива, и в нём сообщалось, что на бабушкин запрос ничего не найдено.

      – Какой запрос? – спросила я.

      – А я знаю? – ответил Феликс.

      – А почему тогда его не прислали по почте, а передали лично?

      – А я знаю? – снова ответил Феликс.

      – Погоди! По-немецки, говоришь? Я тут наткнулась в бабулиных мемуарах на один момент. В общем, там им помогал один немец, антифашист, которого звали Гюберт. Может, бабушка его пыталась разыскать?

      – Может быть. Но тогда, действительно, почему письмо не по почте прислали, а лично принесли? – Феликс повертел конверт, – Вроде, не заказное. Штемпелей нет. Печать интересная.

      – Что за печать?

      – Похоже на какой-то герб. Или эмблему.

      Феликс взял с туалетного столика лупу – бабушка читала через неё мелкий шрифт, и принялся рассматривать печать. Эмблема