– Что это значит?
– Мне что, каждую мелочь разъяснять? – проворчал Арджент.
– А как иначе я все пойму?
– У каждого амаранта, который превратился в человека, есть нечеловеческая форма, – без выражения произнес дворецкий. – Мне запрещено обращаться.
– В кого?
– Тц. Ну ты что, настолько недалекая и сама не догадалась?
Цумико отклонилась назад, желая убедиться, что он не шутит.
– Хочешь сказать, ты – самый настоящий, взаправдашний лис?
– Скажи «да» и сама увидишь.
– Сейчас?
– Твоя комната слишком мала, – покачал головой Арджент, – придется найти место попросторнее.
– Обещаешь, что покажешь?
– Без твоего разрешения не смогу.
– Да, – ответила Цумико. – Хочу увидеть тебя таким, какой ты есть. Однажды.
Он коротко кивнул:
– Госпожа, могу я набраться силы, необходимой для этих перемен?
– Конечно! Обязательно говори, если тебе нужно кормиться.
– Я не могу предъявлять требования своей хозяйке.
– А как мне иначе угадать? Если только есть какие-то признаки…
– Вот этот. – Дыхание лиса овеяло ее кожу.
– Какой?
– Госпожа, я не стал бы прижиматься к тебе, если б мог сдержаться.
Она-то приняла его постепенное приближение за желание сохранить свои тайны, но, выходит, лиса тянуло к ней, как к кусочку мотыльковой бумаги.
– Да, конечно, Арджент. Возьми стул. У тебя наверняка уже болят колени.
– Нет. – Он крепче прижал Цумико к себе, опустил голову и прошептал ей на ухо: – Сиди вот так. Мне нужна буквально минута-другая.
– Может, снять браслет?
Арджент содрогнулся:
– Это было бы неразумно. Майкл еще не завершил чары. Тебе нельзя показываться.
Он обхватил ее поудобнее и уткнулся носом в шею. Цумико постаралась сосредоточиться на обмене. Выходило не очень – лис принялся тереться носом о ее шею. Ощутив легкое царапанье клыков, Цумико невольно охнула.
– Не волнуйся, госпожа. Я тебя не съем. Просто… не двигайся, – попросил он напряженно. – Прошу, еще немного.
Цумико старалась сохранять спокойствие.
– Поможет, если я позволю тебе снова поцеловать меня?
Его губы скользнули по ее подбородку, однако Арджент сказал:
– Это тоже было бы неразумно.
Глава 16
Скиталец
Прошло две недели, прежде чем Санса убедилась, что чары Майкла держатся. Пока Особняк и его территория оставались в безопасности. Поэтому Цумико решила бросить вызов порывистому октябрьскому ветру и прогуляться, сунув в каждый карман по сладкой картофелине, чтобы и руки погреть, и пообедать.
Она брела вдоль живой изгороди, мимо садового сарая и пустых беседок. За низкой каменной стеной все яснее слышался шум волн. Лужайка осталась позади, а далеко за краем утеса океан облизывал узкую полоску берега. Перегнувшись через стену, Цумико заметила лестницу, жмущуюся к отвесной скале.
Крепко