Истинный язык Пятикнижия пророка Моисея: открытие тысячелетней вселенской тайны. Одек Акчаевич Одеков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Одек Акчаевич Одеков
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
книги при правильной огласовке согласных звуков «лл г дд брм» выражается туркменскими словами «Алла(х) Ага дады-барым» и буквально переводится на русский язык как: «Аллах Господин мой над всем и вся».

      Особо обращая внимание на многозначное туркменское словосочетание «дады-бары», хочу отметить, что в Божественном Коране встречается слово «алямин» (аль-ямин), сходное по смыслу с ним.

      В одном из примечаний к лучшему, на мой взгляд, переводу Божественного Корана Валерии Пороховой, она расшифровывает семантику слова «алямин», что в полной мере можно отнести к многозначному туркменскому слову «дады-барым».

      Итак, арабское слово «алямин» – широко семантично. Переводится как: а) «все миры Вселенной». Сура 1, стих 2; б) «все виды существования», Сура 3, стих 97; в) «все рода человеческие» Сура 3, стихи 33, 42, 96. (Коран переводы смыслов. Москва. 1991).

      В завершение расшифровки истинного варианта, так называемого еврейского текста пятой книги Моисея, являющегося также, как и всё Пятикнижие, туркменским текстом, приведу уточнённое прочтение стиха 1, главы 1-ой книги «Второзаконие»:

      Аллах Господин мой над всем и вся – слова, которые говорил Моисей всем Израильтянам за Иорданом в пустыне на равнине против Суфа, между Фараном и Тофелом, и Лаваном и Асмрафом и Дизагавом.

      Теперь после правильного прочтения названий пяти книг пророка Моисея, напрашивается однозначный вывод: разделение божественного Товрата (Торы) на пять книг было абсолютно неправомерным и даже кощунственным. Тем более неоправданно уже и потому что сначала она была, по мнению исследователей, одной неразделённой книгой, как об этом можно судить из свидетельства книги Второзакония, где говорится: «Возьмите сию книгу Закона и положите её одесную ковчега завета» (XXXI, 26). Тем же самым именем «книги Закона», или просто «Закона» обозначались пять первых законоположительных книг и в других местах Ветхого и Нового завета (3 Цар. II, 3; 4 Цар XXIII, 25; Пc. XVIII, 8; Ис.V, 24; Мф. VII, 12; XI, 13; Лук II, 22 и др.).

      Глава 2 Истинный смысл священных ветхозаветных имен Всевышнего

      Более 10 лет назад я впервые обратился к священным именам Всевышнего и опубликовал статью «Сколько имен у Всевышнего?» (журнал «Возрождение», №5, 2004 г., Ашхабад, Туркменистан). И тогда я обратил внимание на неблагозвучные и в некоторых случаях откровенно нелепые сочетания имен Творца с глаголами, указательными словами и существительными. И именно эти факты, как оказалось, стали темой критики, вызывающей сомнения в принадлежности некоторых книг Ветхого Завета самому Всевышнему. В таких сочетаниях имена Творца в стихах Ветхого Завета лишены поэтической гармонии. Между тем Всевышний, будучи Величайшим поэтом, все свои послания давал людям через пророков в поэтической форме, что особенно наглядно видно из Священного Корана, который как и самого Творца, воспевали в своих стихах великие земные поэты Данте, Вергилий, Державин, Махтумкули, Пушкин, Бунин и многие другие.

      Кстати говоря, три года назад я написал статью «Гур'ан – слово Всевышнего»,