Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур. Хаккы Йылмаз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хаккы Йылмаз
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
Прости же нас, помилуй, Ты – самый лучший из прощающих. Предпиши для нас добро в этом мире и в последней жизни. Поистине мы вернулись к тебе».

      156,157)Аллах говорит: «Есть мучение Мое; Я затрону ей кого пожелаю; и есть Моя милость; она же окутала все вокруг. Эту милость Я приписываю особенно тем, кто входят под защиту Аллаха, дают закят, налог, которую как долг перед своей верой от души дают верующие, для распространения религии Аллаха, для ее поддержания, для того чтобы держать на ногах салят, и веруют в наши аяты; кто следует за тем Пророком из Матери городов/Мекки о котором написано в Торе и Инджиле/Евангелии находившееся рядом с ними, за тем Посланником, который велит им добро и удерживает их от зла, дозволяет им чистые и приятные вещи, запрещает им плохое, нечистое, грязное, снимает с них оковы, тяжелый груз наложенные на них. В таком случае те, кто веруют в Него, чтят Его с большим уважением, помогают ему и следуют за ниспосланным вместе с ним светом – вот эти обретут спасение».

(39/7, Араф/138-157)Наджм: 79

      158)Скажи: «О люди! Несомненно, я являюсь для всех вас посланцем от Аллаха, которому принадлежит власть над небесами и землей, кроме Которого, нет другого божества; Он воскрешает и умерщвляет. В таком случае, для того, чтобы обрести истинный путь, к которому вас направляют, уверуйте в Посланника, который верует в Аллаха и в Его слова, в Пророка, который является Умми/из Матери городов/Мекки; и следуйте за этим Посланником».

      159)Среди народа Мусы (Моисея) тоже есть общество с предводителем, который указывает на истину и устанавливает справедливость посредством истины.

(39/7, Араф/156-159)Наджм: 80

      160)И Мы разделили их на двенадцать потомков – общин с лидерами. И когда народ попросил у него воды, Мы внушилиМусе (Моисею): «Примени[116] накопленное тобой к своему народу с каменным сердцем[117]». И сразу же из этого народа с каменным сердцем/бессердечного образовалось двенадцать общин/поселений[118]. Каждая из общин хорошо усвоила/обозначила места для сбора воды. И сделали Мы облако для них тенью. Ниспослали Мы им манну, мед/перепелов; «Ешьте из чистых благ, которыми Мы одарили вас!» Они не были несправедливы по отношению к Нам – они поступали несправедливо лишь по отношению к себе.

      161)И как то раз было сказано им: «Поселитесь в этом городе, и ешьте все, что пожелаете, и произносите «Хитта (Прости наши грехи)!», и войдите во врата будучи покорными; Мы простим ваши грехи, и приумножим для благих из вас».

      162)Потом часть из них, которые творили неправедные, вредные для самих себя дела, поменяли сказанное им слово на иное слово. И ниспослали Мы на них наказание с небес из-за того, что они творили неправедные, вредные для самих себя дела.

(39/7, Араф/160–162)Наджм: 81

      163)И спроси их о городе на берегу моря. В день служения, который был определен днем глубокого раздумья, они переступали границу. Они были крайне подавлены в день, который был определен днем служения, глубокого раздумья, а в другие дни они были очень счастливы. Скачать книгу


<p>116</p>

Истинным значением слова «дарб» является: «образовывать что-то на чем либо другом». Исходя из этого истинного значения, это слово используется по разному, и имеет сотни смыслов, таких как: «ударять, бить, рассекать, сжимать, отправляться в путь, биение сердца, пульс, приводить в пример, и т. д». Мы подробно написали про это в Табйине, в суре Сад, связанно с пророком Айюбом (Иовом). Здесь это слово означает то же, что истинное значение – «образовывать что-то на чем-либо другом».

<p>117</p>

В вышеуказанных аятах мы узнали, что посох (аса) означает «собранное Мусой откровение/знание/опыт». Здесь же посмотрим на фразу «камень», к/по которому Муса применяет/ударяет собранное им. Как известно «камень» является символом жесткости/твердости. Господь говорит о том, что сердца сынов Исраиля были словно камень, и даже более жесткими чем камень. Поэтому здесь под словом «камень» подразумеваются «сыны Исраиля с их каменными сердцами». Это можно увидеть в аяте Бакара/74 по Официальному Мусхафу.

<p>118</p>

Слово «айн» в данном аяте переводится в древних словарях с сотнями значений, такие как: «видеть, глаз, солнце, родник, дождь, имущество, золото, человек, жизнь, народ, жители города…». Почему то слово «айн» в данном аяте всегда переводилось, как «родник». Однако в предложениях, связанных с историей Мусы, нужно предпочитать значение «народ, жители города». Потому что Господь наш еще в начале аята указывает на это со словами: «И Мы разделили их на племена с двенадцатью потомственными лидерами».

Мы так же видим это в аяте Маида/12.

О разделение сынов Исраиля на двенадцать племен/народов и установления над каждым из них предводителей сказано в Библии, в предложении Числа: 1, Отрывок: 1-16. Это говорит о том, что Коран подтверждает этот отрывок из Священного Писания.

Также нужно подробно остановиться на фразе: «Ударь собранным тобой по этому народу с каменным сердцем». Приводимые в аятах слова: «И когда народ его попросил у него воды; каждое из племен узнало определенное ему место для сбора воды; однажды Муса попросил воду для своего народа», говорят о том, что народ Мусы имел проблемы с водой, и из-за этого между ними возникло разногласие. И в этот момент наш Господь приказывает использовать собранное им/свой опыт.

То, к чему могут привести проблемы с недостатком воды, Муса узнал, когда бежал из Египта в Мадьян и пережил события у воды в Мадьяне. У него был опыт, связанный с таким случаем. Эта тема подробно описана в Касас/23-25 (150-й наджм) по Официальному Мусхафу.

Это означает, что Муса, основываясь на то, что, живя вместе, народ сынов Исраиля будет испытывать трудности, разделил их на двенадцать разных поселений, общин. И, таким образом, решил проблему с водой. Как известно, все поселения образуются у источников воды и на берегах рек.