Патриарх Никон. Загадки Раскола. Константин Писаренко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Константин Писаренко
Издательство: ""Издательство ""ВЕЧЕ""
Серия: Человек-загадка
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2014
isbn: 978-5-4444-2296-0, 978-5-4444-8336-7
Скачать книгу
за описанием «святых мест и греческих церковных чинов». Через два дня там же проездом остановились три вышеназванных инока, спешившие в русскую столицу. Славенецкий и Сатановский торопились туда в качестве учителей, кои «божественнаго писания ведущи и еллинскому языку навычны, и с еллинскаго языка на словенскую речь перевести умеют, и латинскую речь достаточно знают». Феодосий – с «молебной грамотой» о милостыни для родного монастыря. С ними ехал москвич, «торговой человек Перфирей Зеркалников». Пока Зеркальников оформлял у воеводы паспорта и кормежные документы, старцы беседовали с людьми из свиты Иерусалимского патриарха, возможно, и с самим патриархом. 29 июня Паисий особой грамотой подкрепил «мольбу» братских монахов о щедром подаянии. О старце Арсении в ней – ни слова. 1 июля он уведомил московского царя о международных новостях из Турции и Польши, отметив в постскриптуме усердие пристава – И. Ю. Тургенева. И снова об Арсении Греке – ничего.

      Однако в тот же день произошло что-то, вынудившее Паисия приложить к письму отдельный лист с перечнем вин несчастного «дидаскала», а наутро 2 июля проинформировать обо всем спутника – Арсения Суханова, который не преминул от себя отослать особый рапорт. Этот рапорт и подсказывает, что произошло. Паисий от кого-то из подчиненных узнал важную подробность задушевных бесед с тремя киевскими иноками: кто-то из ученой троицы проявил хорошую осведомленность, но не о прошлом, а о настоящем Арсения Грека – о службе переводчиком в штабе Богдана Хмельницкого. Опасность обнаружения возле Никона не папского или султанского «шпиона», а «связного» запорожского гетмана и побудила патриарха Иерусалимского немедленно нейтрализовать «учителя», подосланного Хмельницким, чтобы никто не успел бросить тень на репутацию Никона, потенциального союзника Украины в Кремле, 11 марта 1649 года не без помощи Паисия ставшего митрополитом Новгородским и Великолуцким, то есть де-юре заместителем патриарха Всея Руси. Оттого донос святейшего изобилует праведным гневом на «бусурманство» и «унеятство» еретика Арсения, а ключевая тема затронута вскользь: «Я его обрел в Киеве, и, зная он тот язык, говорил с полковником, и я взял его, а он не мой старец».

      Полковник – это Силуян Андреевич Мужиловский, через которого Паисий вошел в контакт с вождем нарождавшейся казацкой республики. Но без Арсения Грека, владевшего «славенской» речью, диалог двух сторон едва ли бы состоялся. Знание помимо греческого и других «диалектов» (латинского и, возможно, турецкого), чему способствовали девять лет учебы в Венеции, Риме и Падуе, жизнь в Стамбуле, очень пригодились «черному попу» из Греции, поселившемуся по рекомендации польского короля в Киево-Могилянской академии, когда в июне 1648-го на всем Приднепровье утвердилась революционная запорожская власть. Подозреваю, что ученый монах в поле зрения Хмельницкого попал не случайно. Богдан Михайлович вполне мог знать о «подвиге» Арсения, излечившего от припадка каменной болезни