По следам Драула. Мэри Гринн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мэри Гринн
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006072763
Скачать книгу
её чуть ли не горстями со дна больших соленых луж. А сейчас в подземной воде соли нет. А до внутреннего океана еще никто не добирался, чтобы проверить.

      Правда, дело не в одной соли. В городах стало известно много трав, способных придать обычным блюдам новый вкус и утонченный аромат. А здесь, в лесу, помимо известных мне пряных трав, племя использовало в качестве специй разные цветки, кору некоторых деревьев, различные семена. Они использовали вместо приправы даже дым, и тот отличался по вкусу, в зависимости от породы горящего дерева и от того, какая трава клалась на горячие угли. Хотя не спорю, коптить умеем и мы, но вкус все равно другой. Они коптят овощи и приправляют ими еду. Сушат другие овощи, размалывают их и тоже приправляют ими еду. Сушат уже закопченные овощи и их добавляют в приправы. Немыслимо.

      Да, люди в городах любопытны, но не настолько, чтобы проделать все те хитрости с непонятно чем. Не ради обычной пищи. Однако после вкусной еды мир кажется намного приятнее и ярче.

      Поев, мы со стариком начали собираться обратно. Он уверенно вел свою лошадь вперед, а я старался не отставать и приглядывать за той, которая теперь шла позади, без всякого груза, радостно пофыркивая. Иногда Мидри останавливался, чтобы сорвать какую-то травинку или листик и добавить к своему букету, и в этот момент его глаза загорались.

      Историю Мирной луны я так и не услышал. Точнее в ней не оказалось ничего особенного. Старик сказал, что на ней просто всем живется мирно, и туда отправляются души тех, кто в радости и счастье прожил хоть один день тут. У нас в городах так успокаивают родственников людей, которых навсегда покинули родные и любимые.

      Вернулись мы домой немного после заката, однако оказались не у конца деревни, откуда выехали на рассвете, а немного ближе к её началу. Ориентиром в ночи нам служил большой центральный костер. Не успели мы въехать в деревню, как нас обступили жители с нескрываемым ожиданием в глазах.

      Старик хвастливо помахал букетом перед их лицами, вызвав общее ликование. Я не понимал. Не понимал ничего. Но, кажется, скоро я смирюсь с этим чувством и окончательно приму его.

      Пока мы спешивались и снимали с лошадей упряжки, несколько мужчин подвесили над костром котел и наполнили его водой. Кто-то из женщин забрал у старейшины ягоды из мешка и растолок их в ступе. Еще одна женщина нарезала фрукты. Дрина забрала у отца букет из трав, чтобы промыть и перебрать. Когда со всеми делами было покончено, травы, ягоды и фрукты полетели в бурлящую воду.

      Все разбежались по домам, чтобы принести свои кружки и кувшины. Дрина тоже отправилась в дом, за посудой для нас, прихватив меня с собой.

      – Как прошла ваша с отцом поездка? – Как всегда ослепительно белая одежда. Под светом лун она приобретала невиданные мной ранее цвета. И, должно быть, моё лицо сейчас тоже приобретало некоторый цвет. Эта девушка оказалась неописуемо красивой, и быть с ней вот так, наедине, под ночным небом, было