– Но к какой же эпохе относится все изделие?
– Скажем так же – к забытой эпохе.
Девушка задумалась.
– Если это такая драгоценность, отчего же стоит так дешево?
И снова торговец замедлил с ответом, но тут князь потерял терпение.
– Я подожду вас на воздухе, – сказал он своей спутнице.
Хотя он говорил без раздражения, но в подтверждение своих слов сразу же вышел на улицу, и в следующую минуту оставшиеся внутри увидели, как он остановился спиной к витрине и с философским спокойствием закурил свежую сигарету. Шарлотта не стала торопиться: она знала, как он любит лондонскую уличную жизнь на свой забавный итальянский лад.
Тем временем хозяин в конце концов ответил на ее вопрос:
– Ах, она у меня уже давно и все никак не продается. Думаю, я хранил ее для вас, сударыня.
– Хранили для меня, потому что думали, я не догадаюсь, в чем ее изъян?
Торговец все так же прямо смотрел ей в лицо, словно всего лишь следуя игре ее ума.
– А в чем ее изъян?
– О, это не я вам, это вы мне должны сказать, как совесть подскажет. Само собой, я понимаю, что-то должно быть.
– Но если вы сами не можете заметить, то как будто ничего и нет?
– А может быть, я замечу, как только уплачу за нее?
– Нет, – упорствовал хозяин, – если заплатите не слишком много.
– Что вы называете «не слишком много»?
– Ну… Пятнадцать фунтов – что скажете?
– Скажу, – не задумываясь, ответила Шарлотта, – что это, безусловно, многовато.
Торговец покачал головой, медленно и печально, но непреклонно.
– Это моя цена, сударыня. Если вещь вам понравилась, думаю, она вполне могла бы стать вашей. Это не многовато. Скорее, маловато. Почти даром. Больше уступить не могу.
Шарлотта, продолжая сопротивляться, в недоумении склонилась над чашей.
– Значит, ничего не выйдет. Я не могу столько потратить.
– Ах, – возразил торговец, – на подарок всегда можно потратить больше, чем на себя самого.
Он говорил так вкрадчиво, что Шарлотта даже не подумала, что называется, поставить его на место.
– Ну, конечно, если только в подарок…
– Это был бы прелестный подарок.
– А разве можно, – спросила Шарлотта, – дарить вещь, о которой знаешь, что в ней имеется изъян?
– Достаточно всего лишь предупредить об этом, – улыбнулся человечек. – Этим вы докажете чистоту своих намерений.
– И предоставлю тому, кому дарю, самостоятельно отыскивать дефект?
– Он не отыщет… Если речь идет о джентльмене.
– Я не имела в виду какого-то определенного человека, – сказала Шарлотта.
– Ну, кто бы ни был. Пусть он будет знать, пусть будет пытаться. Он не найдет.
Шарлотта не сводила с торговца глаз, как будто, хоть его загадочные речи ее не удовлетворили, чаша околдовала ее.
– Даже если эта штука вдруг развалится на куски? – И поскольку торговец молчал: – Даже если он потом скажет мне: «Золотая чаша разбита»?
Хозяин все молчал и вдруг улыбнулся