Антология мировой философии. Древний Восток. Коллектив авторов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Коллектив авторов
Издательство: ХАРВЕСТ
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2001
isbn: 985-13-0102-7
Скачать книгу
Вероятно, он был сходен по содержанию с тем, который содержится в «старовавилонской» версии, но не в этом месте, а в той таблице, которая соответствовала позднейшей десятой, – в так называемой «таблице Мейснера». Ниже приводим текст из нее; первые строки представляют собой домысел переводчика.)

      Эллиль услышал уст его слово

      Внезапно с неба призыв раздался:

      «Издревле, Гильгамеш, назначено людям:

      Земледелец пашет землю, урожай собирает,

      Пастух и охотник со зверьем обитают,

      Табл. X. 2 * Надевают их шкуру, едят их мясо.

      * Ты же хочешь, Гильгамеш, чего не бывало,

      * С тех пор как мой ветер гонит воды».

      * Опечалился Шамаш, к нему явился,

      5 * Вещает он Гильгамешу:

      * «Гильгамеш, куда ты стремишься?

      * Жизни, что ищешь, не найдешь ты!»

      * Гильгамеш ему вещает, Шамашу-герою:

      10* «После того как бродил по свету,

      * Разве довольно в земле покоя?

      * Видно, проспал я все эти годы!

      * Пусть же солнечным светом насытятся очи:

      * Пуста темнота, как нужно света!

      * Можно ль мертвому видеть сияние Солнца?»

      (От этого места в «старовавилонской» версии до конца таблицы еще около двадцати стихов.)

      ТАБЛИЦА IX

      I

      1 Гильгамеш об Энкиду, своем друге,

      Горько плачет и бежит в пустыню:

      «И я не так ли умру, как Энкиду?

      Тоска в утробу мою проникла,

      5 Смерти страшусь и бегу в пустыню.

      Под власть Утнапишти, сына Убар-Те́ту,

      Путь я предпринял, иду поспешно.

      Перевалов горных достигнув ночью,

      Львов я видал, и бывало мне страшно, —

      10 Главу подымая, молюсь я Сину,

      И ко всем богам идут мои молитвы:

      Как прежде бывало, меня сохраните!»

      Ночью он лег, – от сна пробудившись,

      Видит, львы резвятся, радуясь жизни.

      15 Боевой топор он поднял рукою,

      Выхватил из-за пояса меч свой, —

      Словно копье, упал между ними,

      Ударял, повергал, убивал и рубил он

      (Далее недостает около тридцати стихов.)

      II

      1 Он слыхал о горах, чье имя – Ма́ шу,

      Как только к этим горам подошел он,

      Что восход и закат стерегут ежедневно,

      Наверху металла небес достигают, —

      5 Внизу – преисподней их грудь достигает

      Люди-скорпионы стерегут их ворота:

      Грозен их вид, их взоры – гибель,

      Их мерцающий блеск повергает горы —

      При восходе и закате Солнца они охраняют Солнце,

      10 Как только их Гильгамеш увидел —

      Ужас и страх его лицо помрачили.

      С духом собрался, направился к ним он;

      Человек-скорпион жене своей крикнул:

      «Тот, кто подходит к нам, – плоть богов – его тело!»

      15 Человеку-скорпиону жена отвечает:

      «На две трети он Бог,