Голова Джошуа взорвалась от боли при первых же звуках. Он продолжал поднимать ствол пулемета так, чтобы люди попали в прицел.
– К т о уу в ыы ? – наконец он смог выговорить почти нормально, хотя язык так и не пришел в полное подчинение разума.
– Бросьте свою штуковину! Вы понимаете меня или нет? Бросай, черт тебя дери, или я вырублю тебя!
Боковым зрением Джошуа увидел справа какое-то движение и попробовал быстро перенаправить туда ствол пулемета. И в эту же секунду он потерял сознание.
Когда он очнулся, то лежал все также на полу, но оружия при нем уже не было. Состояние его явно улучшилось, и он мыслил четко и трезво. Стараясь не привлекать внимания, он легкими поворотам головы постарался охватить взглядом помещение, в котором находился. Это было в ярко освещенное помещение примерно в сто пятьдесят- двести квадратных метров с потолками метров шесть-семь высотой. С потолка лился свет, очень похожий на настоящий солнечный. У дальней от него стены находилась странная, почти кубическая конструкция с размерностью примерно в пять метров, в центре которой была горизонтальная площадка на высоте около метра. Слева от него стояли две группы людей. Четверо мужчин в обычной на первый взгляд одежде стояли довольно далеко от Джошуа. Трое из них были белыми и один азиат. Вторая группа была ближе. В ней были бородатый чернокожий мужчина и три человека в костюмах биологической защиты с темными непроницаемыми стеклами шлемов. На груди каждого человека в костюме в районе левой ключицы виднелся красный огонек и был виден объектив. По движению второй группы он понял, что его хитрость не удалась и тот факт, что он пришел в сознание, был замечен. Люди в костюмах вместе с темнокожим подошли к Джошуа.
– Вставайте! Мы знаем, что вы пришли в себя, – проговорил чернокожий мужчина.
Джошуа сел. Голос, похожий на синтезированный, исходил от ближайшего человека в костюме.
– Как вас зовут?
– Джошуа Брэнниган. Капрал Корпуса Морской Пехоты США Джошуа Брэнниган. Вы кто? – решил он задать встречный вопрос.
– Старший врач инфекционного отделения местной больницы Хосе Карлос. Вы говорите на эсперанто?
– Нет. Это какой-то язык? Я впервые слышу.
– Хорошо. Я продолжу использовать автопереводчик. И да, эсперанто – это язык. Есть ли у Вас хронические заболевания?
– Нет, насколько я знаю, нет.
– Очень хорошо. Гражданин Джошуа Брэнниган, я предупреждаю Вас, что идет видеозапись всего происходящего для избежания конфликтных ситуаций сейчас или в будущем. Я, как врач-инфекционист, вынужден ограничить вашу свободу перемещения, так же, как и этих граждан. На текущий момент имеется риск передачи инфекционных заболеваний. Вы все будете помещены в карантин по месту нахождения. Сейчас вас всех осмотрит робот-диагност и сделает несколько тестов. Пожалуйста, снимите рубашки.
К