Злой и коварный демон Буратино. Часть II. Андрей Евгеньевич Белов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Евгеньевич Белов
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
с кем!

      – Тогда отоприте, пожалуйста, дверь. Я хочу убедиться, что вам не угрожает опасность.

      – Прячься! – опомнился капитан, натянув подштанники и указав рукой на лакированную тумбочку для хранения карт, куда вряд ли поместится нормальный человек. – Если он нас увидит вместе, то нам придется несладко.

      – Я туда не влезу, – засомневалась Элеонора, поспешив прикрыть грудь руками.

      – И что ты предлагаешь? Учти, мистер Харрисон этого так просто не оставит. Боюсь представить, в каком свете будет обрисована данная ситуация губернатору Порт-Ройала.

      – Ладно, попробую.

      – Смотри не забудь забрать свое бельишко.

      – Уже взяла.

      – Гребешок.

      – Ах, да, точно. Даже не заметила, как его обронила.

      – Всему виной наша страсть.

      – Согласна. Страсть туманит сознание.

      Едва Элеонора успела спрятаться, дверь каюты распахнулась и лейтенант получил возможность осмотреть помещение, освещенное тусклым сиянием подвешенной к потолку масляной лампы.

      – Я слышал женский голос.

      – Вам показалось, сэр.

      – Едва ли. Слух меня еще никогда не подводил.

      – Возможно, это стонали заключенные. Одному из них было сегодня днем плохо.

      – Почему же он сейчас не стонет?

      – Полегчало.

      – А что с постелью? Подушка сброшена на пол, одеяло свернуто трубочкой и простыня вся в темных пятнах.

      – Ночные кошмары на пот прошибли.

      Тема о заключенных заставила Элеонору широко улыбнуться. Разумеется, те не стонали, зато ее стоны наверняка достигли ушей мужа, вследствие чего ему пришлось испытать невыносимые мучения, которые не пожелаешь и врагу. А в качестве дополнительного бонуса, неприятные ощущения испытал капитан, примерив на себя шкуру самого настоящего идиота.

      – Странно, – в щели между створками тумбочки промелькнули черные ботфорты. – Ну да ладно. У меня вот к вам какое дело. Я только что разговаривал с вахтенным, и он сообщил о подозрительных огнях, появившихся прямо по курсу полчаса назад, но исчезнувших ровно через минуту.

      – Действительно странно, – задумчиво произнес Уолтон Спарроу, подперев на всякий случай створки пяткой. – Обычно вахтенный докладывает о таком капитану.

      – Разберетесь с ним чуть позже, а сейчас поделитесь со мной своими мыслями.

      – Быть может, огни принадлежат кораблю, идущему тем же путем.

      – Чей корабль?

      – Английский.

      – Вы уверены?

      – Уверен. Для пересечения океана испанцы используют другие широты, следовательно наша встреча исключена.

      – Тем не менее прошу предупредить всех членов экипажа, чтобы глядели в оба. Мое донесение не должно попасть в руки врагов.

      – Хорошо, немедленно этим займусь. Дайте лишь штаны с рубахой надеть.

      – Надевайте. Буду ждать вас на квартердеке.

      Проводив лейтенанта Хариссона до выхода, капитан вновь щелкнул щеколдой и сразу же подскочил к тумбочке.