Парни из Карго. Алексей Владимирович Гребиняк. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алексей Владимирович Гребиняк
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
по NOTAM16. Но нам выдали эксклюзивное разрешение на посадку, – продолжал Львович. – Что у нас за груз?

      – Домкрат надувной. Похоже, этого беднягу как раз им вытаскивать хотят.

      – Понятно. Придется лететь.

      – Вам виднее, – пожал плечами Саша. – Я человек подневольный, все летят, и я полечу.

      – Да ты-то понятно, – хмыкнул Львович. – Я тебя что звал-то… На сколько мы можем облегчить самолет? Надо чтобы он на посадке весил как можно меньше, для сокращения пробега.

      – На полтонны разом – легко. Снимаем техаптечку и сливаем воду из расходного бака в туалете, – перечислил бортоператор. – Руки мыть будем водой из бутылок. Можно попробовать груз на фанере вместо паллеты закатить – это еще минус сто килограммов. Если возьмете поменьше топлива, то еще сколько-то выгадаем.

      Масса пустого самолета являлась величиной постоянной, – ее значение вносили во все документы для расчетов. Масса топлива и груза менялась в зависимости от маршрута и загрузки. Пустой самолет летел дальше, чем груженый. А тяжелому самолету нужно было большее расстояние для взлета и посадки. Более легкий, понятное дело, смог бы затормозить и на малой дистанции.

      – С топливом сейчас покумекаем, – кивнул Львович. – Спасибо. Как там с грузом?

      – Скоро привезут.

      – Скажешь потом, какую массу в расчеты включать. Москва нам в принципе полный карт-бланш дала. Если там вдруг встанем по поломке из-за отсутствия техаптечки и запчастей, это их проблемы.

      – Прекрасно.

      По трапу загрохотали тяжелые ботинки, и в проеме двери появился смуглый грузчик в темно-синих штанах и футболке:

      – Груз готов, сэр.

      – Спасибо! Накладные на импорт и экспорт у вас? – деловито спросил Саша.

      – Вот, сэр, – протянул грузчик несколько листов бумаги с разноцветными штампами склада и таможни. Саша мельком просмотрел данные – отправитель, получатель, характер груза, масса, прочие данные, – и кивнул, пряча бумаги в папку:

      – Нормально, сейчас гляну – и будем грузить.

      Они спустились на перрон, где у хайлоудера уже стоял ящик, скомплектованный на паллете и прикрепленный к ней сеткой.

      – Фанера на складе есть? – спросил Саша.

      – Есть, дюйм толщиной. Пойдет?

      – Тащите. И вилочник вызови. Надо поставить ящик на эту фанеру. Вместо паллеты.

      – В смысле? И так грузить будете?

      – Именно. Вместо паллеты. Фанера жесткая, но легче.

      – Ты крэйзи! – ухмыльнулся грузчик. – Но мне нравится!

      – Спасибо, братан! – кивнул с улыбкой Саша.

      Вскоре со стороны склада примчался вилочник с большим листом толстой фанеры. Бортоператор критически осмотрел его, потом распорядился:

      – Фанеру – на хайлоудер, груз ставь поверх него, как на паллету. И потом к заднему багажнику подрули с одной пустой паллетой, я аптечку оттуда сниму, закиньте ее пока к себе на склад. Вернемся – заберем.

      – Будет сделано!

      Лист фанеры с установленным сверху ящиком аккуратно


<p>16</p>

NOTAM (сокращение от англ. NOTice to AirMen) – оперативно распространяемые извещения об изменениях в правилах проведения и обеспечения полетов, описывающие, например, временные или постоянные ограничения на полеты в определенных зонах, режиме работы аэропортов, и пр.