– Спасибо, Варя! – поблагодарила горничную Оля, когда та закончила. И обратилась ко мне:
– А теперь ложись. И расскажи мне немного о вашем времени. Как вы живете?
– А что тебе интересно?
– Ну, например, где ты училась. Дома, как я, или в гимназии, или?..
– У нас обязательное среднее образование. Для всех. Дома учиться тоже можно, но у нас нет таких средств. Или показаний по здоровью, из-за которых школьные учителя должны были бы приходить ко мне домой.
– А что значит обязательное среднее?
Я вкратце рассказала ей про наши школы. Оля удивилась только, что образование обязательно вообще для всех:
– И все должны 11 лет учиться? Обязательно?
– Ну да. Можно после 9-го класса продолжить образование в колледже или училище. А в ВУЗ только после 11-го класса или уже после колледжа.
– А что такое колледж и ВУЗ? Коллежи, я знаю, есть во Франции, это примерно так же?
– А я не знаю про коллежи! У нас в колледже мы получаем среднее специальное образование, а ВУЗ это высшее, университет. С высшим больше возможностей в плане будущей работы.
Так мы перешли на тему работы, и я рассказала Оле, что женщины в наше время работают почти наравне с мужчинами, и очень много профессий стали нам доступны. Оля слушала очень внимательно, а когда я вскользь упомянула автомобиль, спросила, что это. Я рассказала, как могла, про машины, двигатели, насколько могла – я мало в этом разбираюсь. Оля улыбнулась:
– О, я читала об этом у Жюль Верна. Здорово! Но давай все-таки спать.
***
Утром я проснулась в полной уверенности, что имение, Оля и 1909-й год мне приснились, и я сейчас расскажу маме свой удивительный сон. Не тут-то было – не успела я еще открыть глаза, как услышала Олин голос:
– Вставай, соня! Не успеешь одеться к чаю!
Я уже поняла, что к столу здесь опаздывать не принято, и быстро подскочила. А в столовой меня ждал новый сюрприз: Оля, войдя, обратилась к родителям с приветствием на французском языке! И они ответили ей и мне так же. Но мои познания в этой области приветствием и заканчивались, и поэтому, когда они заговорили между собой полностью по-французски, я не поняла почти ни слова. Оля заметила это и обратилась к родителям сама, уже по-русски:
– Мама, папа, наша гостья не говорит на французском!
Они посмотрели на меня в первый момент с удивлением, но тотчас же перешли на русский. А я возразила:
– Нет, лучше говорите по-французски, я научусь понимать, а пока Оля мне переведет все, что меня касается. Пожалуйста!
Мне показалось, что мое предложение подняло меня в их глазах, хотя они и очень старались не показать своего впечатления обо мне. Подозреваю, что оно было не слишком лестным.
А звали их Владимир Андреевич и Вера Николаевна Дубровские. Как у Пушкина в «Повестях Белкина», это надо же.
После