Немного волшебства. Мелисса Макклон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мелисса Макклон
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-05644-3
Скачать книгу
она рассмотрела паркетные полы, потолочные балки, камин из речного камня, деревянную каминную полку с фотографиями и красивую елку.

      Она пошевелила пальцами ног.

      Замечательный дом – уютный и комфортабельный. О таком можно только мечтать. В подобном доме будет счастлив ребенок.

      В гостиной пахло хвоей и легким дымом горящего камина. Бутылка пива на деревянном столике и гигантское кожаное кресло – типично холостяцкая обстановка. А вот кушетка с яркими подушками контрастных цветов и таким же одеялом казалась неуместной для парня, живущего в одиночестве. Дом Билла и дешевую квартиру Грейс в Коламбусе нечего и сравнивать.

      Есть ли у него подруга или жена? Может, дом оформляла его бывшая девушка?

      При звуке мужского, яркого и сочного смеха у нее потеплело на душе. Затем послышался пронзительный детский смех.

      Лиам.

      У нее сдавило грудь. Обычно он очень серьезен. Как хорошо, что сейчас ему весело.

      Грейс вошла на очаровательную кухню, столовая зона которой была отделена барной стойкой.

      Билл сидел за столом с ее сыном. Завернутый в одеяло Лиам держал в руках кружку. Арахис восседал на столе, перед ним тоже стояла кружка.

      Грейс подошла к Лиаму и положила руки на его плечики:

      – Похоже, вы, ребята, здорово проводите время.

      Билл встал:

      – Ваше какао на столе.

      Она заметила дымящуюся кружку:

      – Лиам не пьет очень горячее какао.

      – Я умею обращаться с детьми. Я положил кубики льда в его кружку и кружку Арахиса на случай, если они решат друг с другом поделиться.

      Грейс оценила, что Билл воспринимает плюшевого слона как живого.

      – Лиам может пролить какао на ваше одеяло.

      – Его легко отстирать. Я прав, приятель?

      Лиам посмотрел на Билла как на героя:

      – Прав.

      – Ну ладно. – Грейс взяла свою кружку со стола и отпила какао. – Вкусно.

      Билл поднял кружку:

      – Моя мама сама делает смесь какао.

      Лиам сделал еще один глоток:

      – Ням-ням.

      Интересно. Кажется, ее сын совершенно спокоен, находясь вдали от нее. Обычно он не выпускает мать из поля зрения.

      У Грейс екнуло сердце. Она сделала все, что могла, чтобы стать хорошей матерью, но казалось, этого недостаточно. Лиаму нужно мужское влияние. Что ж, пусть ее сын сегодня наслаждается компанией Билла, ведь завтра они снова останутся вдвоем.

      – У вас очень хороший дом. – Она не предполагала, что дом холостяка может быть настолько опрятным и в нем гостям предлагают домашнее какао и печенье. – Спасибо за все.

      Билл быстро, но внимательно на нее посмотрел.

      Не следует думать, что она его заинтересовала. Она даже не знает, что он о ней думает. Наверняка нечто не очень лестное, учитывая, что она в мешковатой пижаме, без макияжа и с взъерошенными волосами.

      После смерти Деймона ей стало наплевать, как она выглядит. Грейс не помнила, когда в последний раз была в салоне красоты и заботилась о прическе, ногтях