Цирк повелителя зверей. Андрэ Нортон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрэ Нортон
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды мировой фантастики (Азбука)
Жанр произведения: Боевая фантастика
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-20709-7
Скачать книгу
Девушка бросилась разыскивать Дедрана.

      – Сюда идут люди, похоже законники.

      – Боже ж мой, чего теперь-то? – Дедран выглянул в иллюминатор и поморщился. – И впрямь начальство пожаловало…

      Он пожал плечами и зашагал к трапу. Ларис тенью последовала за ним.

      – Чем могу служить, достопочтенные сэры?

      – У вас на борту находится некий Джес Грегар?

      – Нет, а почему вы спрашиваете?

      – Это не ваше дело. Мы намерены осмотреть ваш корабль.

      – Погодите-ка… – попытался возмутиться Дедран, но один из пришедших достал какую-то бумагу и сунул ему под нос:

      – Как видите, мы имеем специальное разрешение. Желаете спорить или проведете нас и окажете содействие?

      Как ни странно, они действительно всего лишь осматривали корабль и не задавали никому вопросов. Заинтригованная появлением незваных гостей, Ларис некоторое время следовала за ними и заметила кое-что интересное. У одного из пришедших в ухо был вставлен наушник, и человек этот то и дело поглядывал на какую-то штуковину у себя на запястье. Возможно, они спросили о Грегаре только для отвода глаз, а на самом деле искали что-то другое? Но, так или иначе, они ничего не нашли и отправились восвояси.

      Проводив их, Дедран еще долго стоял наверху трапа с задумчивым лицом и, как подозревала Ларис, тоже гадал, что значит этот визит.

      Глава 3

      Когда стало окончательно ясно, что незнакомцы убрались восвояси, Дедран обернулся к Ларис:

      – Ты ничего не заметила?

      Ларис рассказала про наушник и про то, что мужик с наушником слишком часто смотрел на часы.

      – А еще мне показалось, я слышала какой-то подозрительный звук. Такой высокий, что он был больше похож на сотрясение воздуха.

      На самом деле она ничего не слышала – слышал Прауо. Он ей об этом и сказал.

      – На часы? – пробормотал Дедран. – Понятно.

      Он задумался и чуть погодя продолжал:

      – Нет, часы таких звуков не издают. К тому же обычно люди не смотрят на часы постоянно. Либо они куда-то торопились, либо это были не часы.

      Дедран еще помолчал, а потом сказал – скорее себе самому, чем стоящей подле него девушке:

      – Почему им понадобился Грегар? Откуда они знают его имя и что им от него нужно? Возможно, этой ночью у нас еще будут неприятности.

      Он резко обернулся:

      – Будь поблизости и смотри в оба. Мне надо поговорить кое с кем по комму.

      Он сбежал с трапа и словно растворился среди хаоса клеток и балаганов.

      Интересно, почему он не мог позвонить из звездолета? Похоже, запахло жареным, подумала Ларис. И туго придется не только Дедрану, но и им с Прауо. Если она решит сбежать с корабля здесь, ее, по всей вероятности, тут же схватит полиция. Каким-то шестым чувством она ощущала, что, хотя представители власти ушли, за кораблем по-прежнему следят.

      Дедран вернулся не скоро, когда все уже было готово к очередному представлению. Но и тогда он успел лишь бросить ей