Цирк повелителя зверей. Андрэ Нортон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрэ Нортон
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды мировой фантастики (Азбука)
Жанр произведения: Боевая фантастика
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-20709-7
Скачать книгу
были в нем интонации, которые заставили Ларис покрыться холодным потом. Чувства ее, как ни странно, разделял и Прауо.

      «Сестрица, уходи скорее! Уходи открыто, пока они не вошли».

      Ларис бросилась к выходу. Интуиция подсказала ей, что нельзя позволить запереть себя тут, внутри палатки, где никто ничего не увидит и не сможет ей помочь. Она едва успела вырваться наружу, в последний момент проскользнув мимо девицы, входящей в палатку. Ларис так спешила, что даже задела ее. Девица пошатнулась и ахнула от неожиданности. Ларис успела увидеть ее лишь мельком: да, молодая, богато одетая, но с таким злым, ледяным, змеиным взглядом, какого Ларис отродясь не видела.

      Сопровождавший девицу мужчина был под стать своей спутнице. Он изображал из себя молодого человека из зажиточной провинциальной семьи, однако взгляд его тоже противоречил внешнему виду.

      «Сними вуаль, – посоветовал Прауо. – Пусть думают, что имеют дело с ребенком».

      Ларис остановилась рядом с палаткой и, сдернув с себя вуаль, вытерла пот со лба. Приняла угловатую позу неуклюжей девочки-подростка и заговорила тоненьким голоском:

      – Извините, благородная леди, достопочтенный сэр… Я очень устала, а в палатке так душно! Я… мне стало нехорошо.

      Девица смерила ее цепким взглядом. Капризно надула губки, но глаза оставались холодными и жестокими.

      – А я хочу, чтобы мне предсказали судьбу! Я требую! Ты ведь здесь для этого и сидишь? Скажи ей, Барис! Я леди Идина! Скажи ей, что, если она обслужит меня, я хорошо заплачу!

      Ларис сосредоточилась, тело, повинуясь ее приказу, поникло, голос задрожал.

      – Извините, леди! Но мне правда нехорошо!

      Краем глаза она видела, что к палатке протискивается Дедран – или человек, который выглядел как Дедран, когда тот выходил из ее палатки. Ободренная его столь своевременным появлением, она совсем уж по-детски заголосила:

      – Мне пло-охо! Меня тошни-ит! Ой, мамочка!

      И очень правдоподобно рыгнула.

      Дедран проскользнул за клетки. Слава богу! Он не допустит, чтобы эти двое, кто бы они ни были, наложили руки на Ларис: а ну как она проболтается? На то, чтобы снять маскировку, ему потребуется несколько минут. Надо выиграть время.

      Мужчина схватил ее за плечо:

      – Если тебя тошнит, тебе лучше вернуться в палатку, дорогуша. Там ты сможешь прилечь. Мы побудем с тобой и поможем тебе. Уверен, через пару минут тебе станет лучше.

      Ну да, как же! Ларис согнулась в три погибели, вцепилась в растяжку палатки и пронзительно запричитала:

      – Ой, как мне плохо!

      Она сглотнула еще и еще раз, стараясь вызвать у себя рвоту. Всего пару часов назад она плотно поела – одна из циркачек принесла ей ужин. Порция была рассчитана на изрядно потрудившегося человека, а на полный желудок блевать всегда легче… Ларис снова сглотнула. Ну где же Дедран?

      На них уже начали обращать внимание. Безжалостно стиснутое плечо отчаянно болело, а настырная девица принялась