Дар. Мария Унт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мария Унт
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2014
isbn: 978-5-91775-179-5
Скачать книгу
и еще крепче вцепилась в Алессандро. Копыта лошади последний раз коснулись земли, и она взмыла вверх над рекой. Время как будто остановилось. Я открыла глаза и увидела, что мы с Алессандро парим над рекой. Не было ни звуков, ни запахов, ни страха – ничего, кроме меня и Алессандро, улыбающегося и прекрасного.

      Когда лошадь приземлилась на другом берегу реки, я и сама уже улыбалась во весь рот. Алессандро помог спешиться и спросил, понравилось ли мне.

      – О да! Еще как! Где ты научился так управлять лошадью? Алессандро пожал плечами и коротко ответил:

      – Все цыгане умеют это.

      Он стоял и смотрел на меня с какой-то тоской в глазах.

      – А ты хорошенькая, – вдруг заключил он.

      Я, наверное, раскраснелась. Эти слова были как бальзам на душу, я так давно их ждала.

      – И ты не трусиха. Может быть, это поможет тебе, – добавил он.

      – Что ты имеешь в виду? – не поняла я. Алессандро ничего не ответил, только долго смотрел на меня, а потом аккуратно взял за руку и сказал:

      – Давай я отвезу тебя домой. Прошло уже столько времени. О тебе, наверное, беспокоятся.

      – Но… – хотела возразить я, однако цыган не дал мне продолжить.

      – Ты хочешь, чтобы мы увиделись еще раз? – спросил он.

      – Да, – тихо ответила я.

      В лице Алессандро что-то изменилось. Мне показалось, что он расстроился, и это очень меня огорчило. Я-то думала, что нравлюсь ему. В молчании мы немного погуляли вдоль реки.

      – Лучше не рисковать и не вызывать подозрений. Поехали назад, – сказал Алессандро и направился к пасущейся неподалеку лошади.

      Обратно ехали молча. Мы снова перемахнули через реку, но никакой эйфории в этот раз я не испытала. До поляны, где мы встретились, лошадь шла довольно быстро. Я сидела и думала над словами Алессандро и над выражением его лица, когда я сказала, что хочу встретиться еще раз. Но понять, чем было вызвано это выражение, так и не смогла.

      Приехав на поляну, цыган спешился сам и помог мне. Его руки все еще находились на моей талии, когда он сказал мне:

      – Завтра в это же время приходи сюда.

      Я не верила своим ушам. В душе все пело и плясало от радости, и я не могла вымолвить ни слова.

      – Так ты придешь? – уже настойчиво спросил цыган.

      – Да. Да, я приду! – ответила я.

      – Тогда до завтра, – сказал Алессандро, запрыгнул на лошадь и, даже не попрощавшись, поехал в сторону города.

      Я вышла на дорогу и, как сомнамбула, пошла домой. Мне не верилось, что все это произошло со мной. Дома, в гостиной, я столкнулась с матерью.

      – Где ты так долго была, прошло уже два часа?! – спросила она у меня.

      – Гуляла, – сказала я и направилась к себе наверх, где упала на кровать и зарылась лицом в подушку. Никто не мог видеть моего счастливого лица и широкой улыбки, кроме белой льняной наволочки, надетой на набитую гусиным пером подушку.

* * *

      Я пришла к Алессандро на другой день, а также на следующий, в общем, мы начали видеться каждый день. Я приходила на полянку, он сажал меня на лошадь, и мы катались по окрестностям. Я болтала