Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина. Неизвестный Болонец. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Неизвестный Болонец
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: История
Год издания: 0
isbn: 9785005578709
Скачать книгу
ты можешь находится в названной гвардии coda lunga stretta с правой ногой впереди, и если противник наносит mandritto, чтобы ранить тебя в голову, ты делаешь только полуборот рукой, ударяя его mezzo mandritto в руку с мечом, в это время достаточно разворачивая корпус и делая так, что меч придет в porta stretta di ferro, и если противник отвечает, чтобы ранить тебя с roverso в верхнюю часть, ты действуешь в porta stretta di ferro, и ты делаешь только полуоборот рукой, нанося ему mezzo roverso сверху в сустав его руки, и ты разворачиваешь достаточно корпус и делаешь так, что твой меч придет в coda lunga stretta.

      Ты находишься в porta stretta di ferro с правой ногой впереди против твоего противника, и он в той же самой гвардии, но в таком соединении, что dritti fili мечей соприкасаются друг с другом; будь предусмотрителен, если противник обводит своим мечом снизу твой меч, чтобы нанести тебе укол в грудь, в то время, когда он будет обводить мечом, ты шагаешь левой ногой вперед, делая полуоборот рукой и с dritto filo твоего меча, надавливая своим мечом достаточно на меч противника, направляя его к земле, и так с удивительной быстротой ты наносишь позади его меча укол в грудь, и твоя правая нога должна следовать позади за левой, и меч должен находиться на манер coda lunga alta, и смотреть так далеко вперед, как это только будет возможно.

      Если твой противник находится в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь, в этом положении, ты шагаешь правой ногой большим шагом вперед, и при этом прохождении ты делаешь полуоборот рукой, ударяя dritto filo твоего меча в этот [меч] противника, надавливая на него достаточно в направлении его правой стороны, и к земле, и с удивительной быстротой ты наносишь противнику укол в бок позади его меча, и если он поднимает меч вверх, или ударяет в твой [меч] наружу в направлении твоей правой стороны, то ваши мечи будут находится на манер гвардии di intrare, и здесь, в таком положении, ты шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, нанося roverso fendente сверху в голову, или также сверху в руку с мечом, и правая нога должна следовать позади за левой, и если тебе не понравится атаковать противника названным roverso, ты в этот момент хватаешься твоей левой рукой за меч противника, или за вышеназванный меч, ударяя его потом туда, куда ты захочешь, и правая нога при этом захвате должна неизменно следовать позади за левой.

      Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в той же самой гвардии, и здесь ты шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, нанося ему mezzo mandritto в руку с мечом, который придет в cinghiara porta stretta di ferro, и если он отвечает, чтобы ранить тебя (каким-либо) ударом в верхнюю часть, ты шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, и в таком прохождении ты делаешь полуоборот рукой, защищаясь от удара противника с dritto filo твоего меча на манер гвардии di testa, и в это время ты со всей твоей силы толкаешь меч противника в направлении его левой стороны, чтобы была причина нанести ему толкающий укол в лицо; и так, если он не наносит тебе некий удар, чтобы ранить, я хочу, чтобы ты правой ногой вперед, ударяя