– Да, на вот, прочти здесь, – протянула мне книгу Анхелика.
– Что это?
– Читай!
– Ладно, ладно! – сказала я и стала читать по слогам то, что написано в тоненькой книжке. – Вы простите меня Донья, но так как тут написано – не говорят. Надо говорить не – «ни один из них», а – «никто». Так что тот, кто это написал, по – моему, не слишком – то образован.
– Это Беккер, – поправила Донья.
– Кто? Ваш друг?
– Беккер! Хотя, откуда тебе знать, ты необразованная и глупая. Беккер – великий поэт и он умер много лет назад.
– А-а-а, теперь поняла. Перед тем как умереть, он подарил Вам эту книгу?
– Что ты несешь! – Повысила тон Анхелика, хватаясь за голову.
– Тише Донья, я же говорила, что будет, если будете сердиться. Видели собаку, у которой щеки свисают, как они там… – пыталась я вспомнить породу собаки, но в дверь постучали, и я сбилась с мысли окончательно.
– Вы звали меня, сеньора? – спросил дворецкий, почти вбегая в комнату.
– Да! Убери отсюда эту пигалицу
– Как Вы меня назвали?!
– ПИ-ГА-ЛИ-ЦА! – повторила Донья по слогам, что даже Бернардо не ожидал таких слов от хозяйки.
– Ах, пигалица?! Я Вам покажу пигалицу!
– А ты не трогай меня, иначе укушу, – сказала я дворецкому и вышла из комнаты.
Переступив через порог, я заметила, что этот Беккер до сих пор у меня в руках, и я швырнула его в комнату, надеясь, все же, что ни в кого не попаду.
Вечером, закончив с делами, я пришла на кухню чтобы узнать, как там дела с праздничным ужином для Лины.
Сакорро хлопотала на кухне, а весь стол был уставлен изысканными блюдами.
– Это для нас? – обрадовалась я такому пиру.
– Нет. Это для хозяйских гостей, – ответила за повариху Лина, у которой, явно, не было настроя на праздник.
– А что будем есть мы?
– Пюре с сосисками, – ответила Сакорро.
– Ну, уж нет, – возразила я. – Раз я обещала праздничный ужин, значит, будет праздничный ужин. А ну, давай мне эти сосиски с картошкой!
Слепив из пюре пирамиду, я украсила ее сосисками, а сверху покидала помидоры-черри.
Поставив этот «шедевр» на поднос, я отправила Лину подавать ужин, а сама наблюдала в проходе.
– Что ты делаешь? Нас уволят!
– Не переживай, Лина, не уволят. Если что – мы выдадим это за шутки и подадим другой ужин, но ведь может и пронести, так? Не дрейфь, неси это в зал.
Сеньор Федерико – хозяин дома и муж Луисы, пришел в ярость, когда увидел, что им подали на ужин и приказал уволить наглую служанку, а заодно и повариху, что приготовила этот стыд.
Я тут же вступилась за подругу, в надежде, что двоих-то сразу не уволят, но ошиблась.
Оглядевшись, я заметила, что моей нанимательницы за столом нет и спасти меня никто не сможет.
И помощь пришла, откуда не ждали.
Нашу шутку поддержал Иво, сказав, что это он попросил приготовить пюре, по рекомендации своего друга, вернувшегося из Майорки. Ведь это