Лепестки Мугунхва. Сергей Мун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Мун
Издательство: СУПЕР Издательство
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9785996512843
Скачать книгу
склоне горы вокруг небольшого костерка расположились несколько мужчин и две женщины. Они ели варёный рис, ловко выхватывая его тонкими палочками.

      Сегодня они наконец – то переоделись в свою собственную одежду. Опостылевшие лохмотья, в которых они добирались сюда от самого моря, были сожжены по приказу Кенсина. Все понимали, что это значит. Обратно к морю возвращаться будет, скорее всего, некому. И все знали, что свой долг самурая каждый из них выполнит до конца – проклятый камень будет уничтожен любой ценой.

      Молодая девушка лет восемнадцати, в коричневых штанах и такого же цвета короткой мужской накидке, приподнялась, отставив в сторону свою чашку.

      – Я пойду отнесу ему.

      – Нет, Кумико![22] Он потом поест, – коренастый крепкий мужчина лет пятидесяти, с совершенно лысым черепом, оглянулся в сторону сидящего на камне. – Не надо сейчас беспокоить сэнсэя!

      Девушка вернулась на место. Вторая женщина, постарше, протянула руку к лысому мужчине.

      – Осаму – сан![23] Давайте я вам ещё положу!

      – Спасибо, Тора – сан![24] Я уже наелся. Вы лучше вон Ичиро[25] добавьте ещё! А то он у нас совсем худой.

      Молодой парень лет двадцати, метнув быстрый взгляд на Кумико, сконфуженно опустил глаза.

      – Да нет… мне… я… Я тоже уже сыт.

      Кумико с улыбкой посмотрела на Ичиро. Перехватив её взгляд, лысый Осаму усмехнулся:

      – Ты, Ичиро, должен побольше есть. А то будешь совсем слабый. А слабый – значит трусливый. Совсем как эти корейцы.

      – Вы правы, Осаму – сан! Я вот тоже их не пойму. Они уже несколько дней убегают от монголов, вместо того чтобы остановиться и умереть всем в бою!

      – О-о! Ичиро, я на этих корейцев уже лет двадцать смотрю и всё равно их не понимаю. Я тебе сейчас расскажу, ты мне даже не поверишь!

      Осаму положил руки на широко расставленные колени.

      – Было это много лет назад. Нас тогда послали в Корё осмотреть побережье. И вот наткнулся я на одну рыбацкую деревушку. Одет я был в такие же лохмотья, что мы сегодня сожгли. Подхожу к деревне, слышу шум какой – то, крики. Подошёл ближе и понял – праздник у них там. Вся толпа посередине деревни собралась, и орут все. Пригляделся, вижу в центре большой пустой круг. А в круге два бойца друг напротив друга стоят. Борьба это у них была их корейская. Интересно мне стало. Решил тоже посмотреть.

      У Ичиро загорелись глаза.

      – Я бы тоже хотел посмотреть!

      – Подожди! Дослушай сначала. Ещё плеваться будешь!

      Осаму отпил немного воды из бамбуковой чашки.

      – Так вот. Один из них высоко так прыгнул одной ногой вперёд! Прямо второму в грудь! Ох, хороший был удар!

      Прищурившись, словно от удовольствия, Осаму замолчал, как будто смакуя свои воспоминания. Ичиро нетерпеливо заёрзал:

      – Ну и что, Осаму – сан? Тот, второй, выдержал удар или упал?

      Скривившись, Осаму сплюнул.

      – Ичиро! Ты мне не поверишь! Тот второй просто резко отошёл в сторону, и этот пролетел мимо.

      У


<p>22</p>

Кумико – вечно прекрасная (япон.).

<p>23</p>

Осаму – твёрдость закона (япон.).

<p>24</p>

Тора – тигрица (япон.).

<p>25</p>

Ичиро – первый сын (япон.).