Сон Геродота. Заза Ревазович Двалишвили. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Заза Ревазович Двалишвили
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2006
isbn:
Скачать книгу
а полная правда состоит из суммы этих историй, насколько бы они не исключали друг друга, – подытожил князь свою мысль.

                                 .   .     .    .     .     .     .    .     .      .      .     .    .     .     .     .     .    .    .

      Закончив свое повествование, священник замолчал. Во мне проснулось любопытство, и я задал вопрос:

      – И все-таки, что же на самом деле там произошло?

      Рассказчик повел плечами и, посмотрев на меня испытывающе, ответил:

      – Эта история и мне тогда не давала покою. Даже сам царь лично заинтересовался ею. По его приказу для установления истины все трое подверглись испытанию кипяченой водой. В условное время князя, его супругу и сына привели к стоящему на огне котлу, и они, сунув руку по локоть в кипяток, поклялись, что говорят правду. Дознание посредством кипяченой воды – способ старый, испытанный; к нему прибегали редко, когда остальные методы дознания оказывались бессильными, и как уверял судья Вамег, еще ни разу не подводил.

      – И кто же из них был прав, в чьем рассказе скрывалась истина?

      – В том-то и дело, что все трое вынесли испытание, и ни у одного из них рука в кипятке не обожглась.

      – И что же из этого следует?

      – То, что все трое, действительно, говорили правду. – Последнюю фразу священник произнес столь уверенным голосом, что в истинности его слов трудно было усомниться.

      2

      – Это мой город, –  с гордостью сказал Диомед и указал рукой на огром¬ный храм святой Троицы. Это мрачное, величавое сооружение больше походило на взгромоздившиеся друг на друга три огромные горы и, действительно, поражало своими размерами человеческое воображение. –  Его начали строить в день независимости как символ новой эпохи, и оно по праву является истинной гордостью нашего народа.

      Геродот оглянулся кругом.  Площадь, на которой они находились, была заполнена людьми, одни заходили в храм, другие выходили оттуда и смешивались с густой толпой. Услужливый капитан корабля после обильного застолья, уст¬роенного Диомедом в честь редкого гостя, покинул их и отправился по своим делам. Теперь они вдвоем вышли прогуляться по городу и вскоре оказались перед этим умопомрачительных размеров храмом.

      – Что это за люди, и почему они собираются на площади? –  спросил Геродот. За то короткое время, что он уже провел в Фазиси, молодой путешественник успел сблизиться со своим проксеном и теперь общался с ним как со старым знакомым.  Диомед оказался человеком искренним, непосредственным и располагающим к себе.

      – У нас сегодня великий день: умер красный правитель, долгое время ти¬ранивший наш город, и люди почувствовали ветер свободы.

      – А почему правителя назвали "красным"?

      – Много крови пролил, и знамя у него было красное. Страшный был человек, не раз умирал и вновь воскресал, боюсь, как бы опять не вернулся.

      В это время толпа зашумела и подалась вперед. На ораторском подмостке появился маленький