Вернувшегося воодушевленного ночной вылазкой цензора, одетого словно японский ниндзя, нужно было помочь со сменой одежд, но слуга сладко спал, и Шэн Мин благополучно справился с этим самостоятельно, не ставший ради такой мелочи будить слугу.
Он отдал украденную чашу своей помощнице Линь Жожо, чтобы та сделала анализ остатков и выявила, возможно, содержавшийся в чаше яд.
«Утро мудрее ночи», – решил цензор. Ему тоже необходимо было отдохнуть. Новой информации было достаточно, чтобы подумать о новых фактах перед тем, как он сможет уснуть. Если вообще это получится…
«День длинный – дел много, ночь длинна – снов много».
–Ваша постель готова, – мягко сказала Линь Жожо, его личный лекарь и специалист по ядам. С этими словами Жожо протянула сваренный эликсир из трав, поддерживающий здоровье цензора и помогающий ему заснуть, предварительно остуженный до комнатной температуры. Шэн Мин, принял протянутую чашу и сделал небольшой глоток.
–Горький, – недовольно пожаловался он.
–Не горче вашего вчерашнего.
–Никак не привыкну, – цензор отложил чудеснейший напиток в сторону, делая передышку.
–Выпейте до конца.
–Я выпью. Можешь идти.
–Нет. В прошлый раз, когда я так ушла – загнулся цветок смерти[16], а это дурной знак и не только потому, что вы вылили в горшок остаток лекарства.
–Правда? – Шэн Мин удивленно приподнял бровь.
–Да. Хозяин будет очень недоволен гибелью многолетнего цветка.
–Что ж, мы возместим порчу дополнительными вложениями в счет арендной платы.
–Так что я останусь здесь и прослежу, чтобы вы все выпили.
Шэн Мин не смог уклониться и быстро допил остальное, стараясь забыть о вкусе. Утром, едва проснувшись, он выпьет другой, разогревающий кровообращение, снимающий холодное оцепенение с рук – «подарок» после отравления последним ядом. И так продолжалось изо дня в день…
[1] Час Петуха -17.00- 19.00
[2] Лунцзин – зеленый чай с озера Сиху, самый распространенный чай в Китае.
[4] Китайская пословица
[5] Гаолян – вид сорго, в данном случае вино из сорго (культурное растение:хлебное, кормовое, сырьевое). Из него также производят крепкое гаоляновое вино, бодрящее дух и исцеляющее многие болезни.
[6] Побратим – названный брат, побратимство – тесные взаимоотношения.
[7]Лунцзинь или общеизвестное название «Колодец дракона» – так переводится название чая и одноименной деревни, в которой производят и добывают сырье, однако этот чай начали производить гораздо позднее, в эпоху династии Сун. Данный чай также называют «дитя озера Си Ху»,
[8] Чайные листья желтый чая за счет иного завершения процесса