Легенды московских кладбищ. Игорь Оболенский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Игорь Оболенский
Издательство:
Серия: Легенды лучших лет
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-094513-9
Скачать книгу
героев своих повествований. Увы, некоторые из моих собеседников уже тоже покоятся на этих аллеях.

      В декабре 2013 года не стало Александры ИЛЬФ (1935–2013), дочери писателя Ильи Ильфа. Широкому читателю Илья ИЛЬФ (1897–1937) известен романами «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок», написанными в соавторстве с Евгением Петровым.

      Вообще, писателя звали Илья Файнзильберг. Псевдоним, стоящий на миллионах книг, родился от объединения имени и первой буквы фамилии. Ильф прожил небольшую жизнь, у него был туберкулез.

      Роман «12 стульев», обессмертивший имена его авторов, появился с легкой руки Катаева. Валентин Петрович, который сам думал написать историю Остапа Бендера, должен был закончить пьесу для Художественного театра, и времени на создание еще и романа у него не было. И тут ему рассказали, что у писателя Александра Дюма были литературные «негры». Катаев рассудил – а чем он хуже. Пригласил Ильфа и своего брата, Евгения Петрова, взявшего себе другую фамилию из нежелания быть вторым Катаевым.

      Будущим соавторам Валентин Петрович сказал: «Вот вам сюжет, напишите, а я потом пройдусь по рукописи рукой мастера. Гонорар разделим на троих». Ильф и Петров были тогда почти нищие корреспонденты газеты «Гудок». И фраза «гонорар разделим на троих» стала решающей.

      В итоге соавторы написали роман и отправились показывать рукопись Катаеву. Нужно отдать ему должное: Валентин Петрович понял, что никакая рука мастера здесь уже не нужна, и сказал, что не будет претендовать на авторство. Но у него есть условие – на всех переизданиях книги, на всех переводах должно стоять посвящение: «Валентину Петровичу Катаеву». Ильф с Петровым засмеялись – о каких переизданиях и переводах идет речь! Но в итоге все получилось так, как и предполагал Катаев – «12 стульев» является одним из самых переводимых произведений советской литературы. И на всех переводах действительно стоит посвящение автору идеи.

      Миллионам читателей Ильф известен прежде всего как юморист. А на самом деле он был и большой романтик. Когда я переступил порог дома дочери Ильфа (у нее было фамильное чувство юмора, на визитной карточке Александры Ильиничны значилось: «Дочь Ильфа и Петрова»), хозяйка рассказала мне историю любви своих родителей.

      Жену Ильфа звали Маруся Тарасенко, ее могила – рядом. Она пережила мужа почти на полвека. Когда она тоже ушла из жизни, Александра Ильинична открыла материнский секретер и увидела пачку писем, перевязанных розовой бечевкой. Не сразу, но она решилась их прочесть.

      И каждый раз не могла удержаться от слез – это были любовные послания, которыми Илья и Маруся обменивались на протяжении всей их совместной жизни. Причем писали друг другу, даже находясь в одном городе.

      После смерти мужа Маруся перечитывала эти письма и хранила их под подушкой. Да и как можно было не беречь послания, в которых, например, есть такие строки: «Мне незачем писать тебе, раз мы можем видеться каждый день, но до утра далеко, и вот я пишу. Мне кажется, что любил тебя еще тогда, когда зимой, под ветер, разлетевшийся по скользкому