Алая королева. Виктория Авеярд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктория Авеярд
Издательство: Эксмо
Серия: Алая королева
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2015
isbn: 978-5-04-154885-8
Скачать книгу
Ги. – Я провожу рукой по цветку, удивляясь его шелковистой мягкости.

      Гиза смотрит на меня и ласково улыбается. Хотя мы часто ссоримся, сестра знает, что она – моя маленькая звездочка.

      «Все знают, что завистлива именно я. Я ничего не умею, только красть у тех, кто хоть на что-то способен».

      Когда закончится срок ученичества, Гиза откроет собственную мастерскую. Серебряные будут приезжать из разных мест и платить ей за вышитые платки, флаги, одежду. Гиза достигнет высот, которых редко достигают Красные, и будет жить хорошо. Она прокормит родителей и вернет нас с братьями домой, дав нам какую-нибудь черную работу. Однажды Гиза спасет свою семью – исключительно с помощью иголки и нитки.

      – День и ночь, – бормочет мама, проводя пальцем по седеющим волосам.

      Она никого не хочет обидеть, но это правда. Гиза – умелая, красивая, добрая. Я – как мягко выражается мама – немного погрубее. Свет и тьма. Наверное, единственное, что у нас общего, – так это серьги, которые мы носим в память о братьях.

      Папа кашляет в углу и стучит себя кулаком по груди. Это часто бывает, потому что у него только одно нормальное легкое. Папу спас Красный медик, который заменил ему отказавшее легкое какой-то штукой, умеющей дышать. Серебряные ничего подобного не изобретают – они в таких вещах не нуждаются. У них есть целители. Но целители не тратят время на Красных и не работают на передовой, помогая солдатам выжить. В основном они трудятся в городах, где продлевают жизнь престарелым Серебряным, лечат печенки, загубленные алкоголем, и всё такое. Поэтому мы вынуждены искать помощь на подпольном рынке технологий и изобретений. Некоторые вещи просто нелепы, большинство вообще не работает, но тикающий кусочек металла спас папе жизнь. Я всегда слышу, как он пощелкивает, тихонько отмеряя пульс и поддерживая папино дыхание.

      – Мне не нужен пирог, – ворчит он и украдкой бросает взгляд на свое растущее брюшко.

      – Тогда скажи, папа, чего ты хочешь? Новые часы? Или…

      – Мэра, я сомневаюсь, что часы, снятые с чужой руки, можно назвать новыми.

      Прежде чем в семействе Бэрроу успевает разразиться очередная война, мама снимает кастрюлю с плиты.

      – Ужин готов.

      Она несет еду на стол, и меня обдает паром.

      – Как вкусно пахнет, – врет Гиза.

      Папа не настолько тактичен; он морщится.

      Не желая, чтобы меня стыдили, я заставляю себя проглотить несколько ложек. К моему приятному удивлению, рагу не так скверно, как обычно.

      – Ты добавила перец, который я тебе принесла?

      Вместо того чтобы кивнуть, улыбнуться и поблагодарить меня за помощь, мама краснеет и молчит. Она знает, что перец, как и все остальные подарки, я украла.

      Гиза закатывает глаза, сидя над своей тарелкой. Она чует, к чему всё клонится.

      Кажется, я уже должна к этому привыкнуть, но неодобрение родных меня бесит.

      Мама, вздохнув, закрывает лицо руками.

      – Мэра, ты знаешь, что я очень ценю… но мне хотелось бы…

      Я договариваю:

      – Чтобы я больше