Самоучитель турецкого языка. Часть 2. Татьяна Олива Моралес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Олива Моралес
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785005383020
Скачать книгу
günüm (мой рабочий день) akşam altıda (в 18 00) biter (заканчивается).

      Altıyı çeyrek geçe (в 18 15), genellikle (обычно) otobüs (автобус) gelir (приходит) ve (и) ben (я) eve (домой) giderim (еду).

      Genellikle (обычно) yediye çeyrek kala (без четверти семь) eve (домой) gelirim (я прихожу).

      Daireye (я в квартиру) girerim (вхожу), ışığı (свет) açarım (включаю), ayakkabılarımı (обувь) çıkarıp (снимаю и), elbiselerimi çıkarım (снимаю одежду), terliklerimi giyip (и, одев тапочки) mutfağa (на кухню) giderim (иду).

      Akşam yemeğini (ужин) ısıtıp (разогреваю) akşam yerim (ужинаю).

      Sonra (потом) ev sineması (домашний кинотеатр) izlerim (смотрю).

      Akşam saat onda (в 10 часов вечера) yatağa giderim (я иду спать).

      Упражнение 7 (перевод на русский)

      Переведите на русский язык.

      Ben genelde sabahları yedide kalkarım.

      Yataktan kalkıp banyoya giderim.

      Dişlerimi fırçalarım, duş alırım, saçımı tararım.

      Genelde yediyi çeyrek geçe kahvaltı yaparım.

      Ayakkabılarımı giyerim ve giyinirim.

      Sabah saat sekizde evden çıkarım.

      Otobüs durağına giderim.

      Otobüsle ofisime giderim.

      Sabah saat dokuzda çalışmaya başlarım.

      Ben çevirmenim.

      Bu nedenle her gün çeşitli belgeleri tercüme ederim.

      Belgeleri İngilizce, İspanyolca ve Türkçe’den Rusça’ya çeviririm.

      Öğle yemeği molası iki buçukta başlar.

      En yakın kafeye gidip bir iş yemeği sipariş ederim.

      Üç buçukta tekrar çalışmaya başlarım.

      Çalışma günüm akşam altıda biter.

      Altıyı çeyrek geçe, genellikle otobüs gelir ve ben eve giderim.

      Genellikle yediye çeyrek kala eve gelirim.

      Daireye girerim, ışığı açarım, ayakkabılarımı çıkarıp, elbiselerimi çıkarırım, terliklerimi giyip mutfağa giderim.

      Akşam yemeğini ısıtıp akşam yerim.

      Sonra ev sineması izlerim.

      Akşam saat onda yatağa giderim.

      Упражнение 8

      Поставьте глаголы в форму прошедшего категорического времени (-tı/-dı). Переведите предложения на русский язык, перескажите содержание близко к тексту.

      Ben (я) genelde (обычно) sabahları (по утрам) yedide (в 7 часов) kalkarım (встаю).

      Yataktan (с постели) kalkıp (встав) banyoya (в ванную) giderim (я иду).

      Dişlerimi (мои зубы) fırçalarım (чищу), duş (душ) alırım (принимаю), saçımı (мои волосы) tararım (причёсываю).

      Genelde (обычно) yediyi çeyrek geçe (в 7 15) kahvaltı yaparım (я завтракаю).

      Ayakkabılarımı (мою обувь) giyerim (я обуваю) ve (и) giyinirim (одеваюсь).

      Sabah saat sekizde (в 8 часов утра) evden (из дома) çıkerım (я выхожу).

      Otobüs (на автобусную) durağına (остановку) giderim (я иду).

      Otobüsle (автобусом) ofisime (в мой офис) giderim (еду).

      Sabah saat dokuzda (в 9 часов утра) çalışmaya (работать) başlarım (начинаю).

      Ben (я) çevirmenim (переводчик).

      Bu nedenle (поэтому) her gün (ежедневно) çeşitli (разных) belgeleri (документов) tercüme (перевод) ederim (я делаю).

      Belgeleri (документации) İngilizce (с английского), İspanyolca (испанского) ve (и) Türkçe’den (турецкого) Rusça’ya (на русский) çeviririm (я перевод делаю).

      Öğle yemeği molası (обеденный перерыв) iki buçukta (в 14 30) başlar (начинается).

      En yakın (в ближайшее) kafeye (кафе) gidip (я иду и) bir iş yemeği (бизнес-ланч) sipariş ederim (заказываю).

      Üç