Рута Майя 2012, или Конец света отменяется. Тамара Вепрецкая. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тамара Вепрецкая
Издательство: Де’Либри
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2020
isbn: 978-5-386-13754-0
Скачать книгу
через неделю Александр Беловежский улетел в Мехико, на другой континент, в далекую страну.

      Ночиштлан показался ему в темноте страшным захолустьем. Однако через город проходят важные транспортные магистрали, и именно отсюда Джордж Полонски на машине доставил его на базу. И так он наконец познакомился со своим боссом, с тем, кто лично пригласил его для участия в проекте. Саша отметил про себя, что этот высокий, худощавый, седоволосый, с рыжеватой растительностью на лице американец прекрасно выглядел в свои шестьдесят. Сам же юноша угодил под внимательный осмотр босса. Их взгляды схлестнулись во взаимной оценке. Лукавая искорка в желто-зеленых глазах американца и дерзкая открытость серо-зеленых глаз русского свидетельствовали о том, что знакомство состоялось к обоюдному удовлетворению.

      База археологов расположилась на уютной небольшой «вилле» в паре километров от не то городишки, не то деревушки Коиштлауака, гордо именовавшей себя столицей округа. Название «виллы» Каса де Роман[5] грело душу Александру Романовичу Беловежскому.

      Ему отвели просторную комнату на первом этаже или, скорее, на первом уровне. «Вилла» ступенями раскинулась по холму. Вторая кровать указывала на наличие соседа, которым оказался веселый мексиканец Фернандо. Места на базе хватало всем. В комнатах жили по двое. И только шеф занимал отдельные апартаменты.

      На импровизированный ужин все собрались на простенькой уютной кухоньке, увешанной керамической посудой и прочей утварью. Александр переоделся в привычные археологические одеяния: футболку, джинсы с закатанными до колен штанинами и тапки «а-ля гастарбайтер». И так предстал перед новыми собратьями. Археологи сидели в джинсах, свитерах, куртках и кроссовках.

      «Гм! Конечно, январь и в Мексике зимний месяц, – подумал Саша, немного презрительно оглядев тепло одетых коллег, – но ведь здесь, по сути, круглый год лето».

      – Ты замерзнешь, – с сомнением окинув его взором, проговорил американец Джек. – Здесь холодно, особенно ночью.

      – Я? Замерзну? – удивился Саша. – Вы разве не знаете, что я из России? Я русский. Сейчас у нас там зима, снег и мороз минус двадцать.

      – Ух ты! Мороз и снег, – восхищенно запричитали мексиканцы.

      Это положило начало оживленной беседе. Беловежский никак не мог взять в толк, что в этом разговоре его цепляло. Что-то было не так, но что? Наконец он поймал всю необычность происходящего. Говорили на двух языках, причем сказанное иногда повторялось дважды, сначала, например, на испанском, а потом переводилось на английский. Американцы почти не говорили по-испански, за исключением руководителя экспедиции Джорджа. Мексиканцы практически не владели английским. Александр довольно свободно пользовался обоими языками и поначалу немного запутался, кому на каком отвечать. Но вскоре совсем освоился и даже выступал по необходимости в роли переводчика.

      Так произошло его знакомство с собратьями по экспедиции. Она наполовину


<p>5</p>

Casa de Roman (исп.) – Дом Романа.