Убежище 3/9. Анна Старобинец. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Старобинец
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Лучший фантаст Европы
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2006
isbn: 978-5-17-112776-3
Скачать книгу
друг к другу. Я не помню любви. Я даже не помню, как его звали. Что заставило меня жить с ним? Наверное, было ведь что-то? Не помню. Не помню. Он молчит, сидит, суетится в освещенных квадратиках моей памяти – совершенно постороннее существо. Забавное, механическое. Что-то вроде одушевленного кухонного комбайна. А чего он хотел? Что любил и чего боялся? О чем думал, мечтал?

      И – наконец – куда он делся? Где он сейчас?

      Кажется, было много каких-то гадостей. Мелкого вранья и путаных объяснений. Кажется, кто-то кого-то предал. Кажется, я много плакала. Все это в каком-то тумане.

      Как бы то ни было, теперь я одна.

      В тумане…

      В следующем кафе все повторилось. Кухня закрыта. Еды нет. Только напитки. Но сердобольная брюнетка с заячьими зубами жестами объяснила мне, где находится круглосуточный ресторан. Ресторан, в котором food можно есть tout la nuit.

      Я действительно нашла его, этот ресторан. Вернее – бар. Там было жарко и накурено. Мрачный мужик с трехдневной щетиной поглощал дымящуюся пиццу прямо за стойкой. Еще один – с желтыми крошками в бороде – прихлебывал темное пиво.

      Симпатичный бармен энергично размазывал мутные разводы по стенкам пивных кружек, орудуя сомнительной чистоты полотенцем.

      – Excuse me, – сказала я.

      Он не обращал на меня никакого внимания.

      – Excuse me, – сказала я громче и закашлялась, – do you have food?

      Он поднял на меня глаза и отрицательно покачал головой.

      – Food, – повторила я, – food. Манжэ.

      И показала пальцем на пиццу того мужика со щетиной.

      – Non, – лениво выдавил из себя бармен и снова покачал головой из стороны в сторону.

      Я продолжала стоять напротив него.

      Тогда он повернулся ко мне спиной, наклонился куда-то под стойку бара, а потом извлек оттуда большой бумажный пакет. Для мусора.

      Он сунул мне его прямо в нос, демонстрируя, что пакет пуст. И, издевательски ухмыльнувшись, сказал:

      – Je suis desole, mais nous n’avons rien a vous proposer ce soir.[6]

      Демонстрация пакета была столь наглядна, что я прекрасно поняла, что именно он сказал.

      Я почувствовала, что краснею. Стремительно краснею. Что мое лицо, и уши, и кожа головы – все становится пунцовым. А на глаза наворачиваются слезы. От злости. От возмущения. От невозможности объяснить.

      – Merde, – хрипло сказала я. Это слово я знала.

      Я вышла из бара и быстро пошла обратно, в гостиницу Ideal.

      Потрясающе. Потрясающе. Меня приняли за бомжа. Разве я похожа на бомжа? Разве я одета в вонючее тряпье? Впрочем… как я одета? Джинсы, коричневые зимние ботинки, довольно потасканный свитер. Для европейского бомжа – в самый раз. К тому же еще этот полиэтиленовый пакет с непонятным барахлом в руках.

      Уже подходя к гостинице, я заметила круглосуточный магазинчик с китайской едой. Сонная аутичная китаянка упаковала мне в большую пластиковую коробку пережаренные куриные крылышки в каком-то сомнительном оранжево-желтом желе и салат из чего-то скользкого и зеленого. А еще я купила холодный чай – Ice Tea – в запотевшей жестяной банке.

      Я вошла в гостиницу и подошла к арабу. Он спал, положив худое напряженное лицо на свои красивые смуглые руки.

      – Онз, – произнесла я хрипло.

      Онз.


<p>6</p>

Сожалею, но нам нечего вам предложить этим вечером (фр.).