Искупление Габриеля. Сильвейн Рейнард. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сильвейн Рейнард
Издательство:
Серия: Сто оттенков любви. Запретные удовольствия
Жанр произведения: Эротическая литература
Год издания: 2011
isbn: 978-5-389-09113-9
Скачать книгу
поскольку их высказывали столпы, а я всего-навсего заурядная аспирантка?

      – Я такого не говорил, – багровея, возразил Габриель. – Хочу тебе напомнить: когда-то и я был аспирантом. Но теперь я пребываю в ином качестве, и мой опыт мог бы тебе пригодиться.

      – Знакомая песня! – Джулия сердито взмахнула руками и вышла из кабинета.

      Габриель двинулся следом:

      – Как прикажешь понимать твои слова? Что значит «знакомая песня»?

      – Тебе не нравится, что о наших научных разногласиях узнают другие, – не оборачиваясь, ответила Джулия.

      – Чепуха!

      – Ах, чепуха? – Джулия резко повернулась к мужу. – Тогда почему ты требуешь изменить текст моей лекции, чтобы он совпадал с идеями твоей книги?

      – Этого я от тебя не требую, – сказал Габриель, беря ее за руку. – Я пытаюсь тебе помочь, чтобы ты не выставила себя в дурацком…

      – Что ты сказал? – Джулия сбросила его руку.

      – Ничего. – Габриель закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Это позволило ему продолжать разговор в более спокойном тоне. – Если начать прямо сейчас, ты успеешь до конференции переработать свою лекцию. Я помогу.

      – Мне не нужна твоя помощь. И смысловую линию лекции я тоже не собираюсь менять. Тем более что ее фрагменты уже размещены на сайте конференции.

      – Я позвоню Кэтрин, – ободряюще улыбаясь, пообещал Габриель. – Она поймет.

      – Ты не будешь ей звонить. Я ничего не собираюсь менять.

      Габриель стоял с плотно сжатыми губами.

      – Сейчас не время упрямиться.

      – Нет, время. Это моя работа! Моя лекция!

      – Джулианна, послушай…

      – Ты беспокоишься, что я выставлю себя в дурацком свете. И тебе придется за меня краснеть.

      – Я такого не говорил.

      По глазам Джулии чувствовалось, что ее обидели, если не сказать – предали.

      – Ты это только что сказал. – Джулия прошла в спальню и попыталась закрыть дверь, но Габриель вцепился в дверную ручку:

      – Что ты задумала?

      – Пытаюсь избавиться от твоего присутствия.

      – Джулианна, постой. – Габриель беспомощно озирался по сторонам. – Мы ведь можем спокойно поговорить об этом.

      – Нет, не можем, – возразила она, ткнув его пальцем в грудь. – Я уже не твоя аспирантка. Мне позволено иметь собственные идеи.

      – Ты полностью переиначиваешь мои слова. – (Джулия молча пошла в ванную.) – Джулианна, постой, черт тебя побери! – рявкнул Габриель, оставаясь в дверях.

      – Не ори на меня!

      Габриель поднял руки, показывая свою готовность к капитуляции, но внутри его продолжали бушевать эмоции, и он снова сделал несколько глубоких вдохов и выдохов.

      – Прости меня. Давай сядем и поговорим.

      – Сейчас я не могу с тобой разговаривать. Боюсь наговорить того, о чем потом пожалею. Да и тебе нужно успокоиться.

      – Куда ты?

      – В ванную. Я запру дверь и до конца дня прошу меня не беспокоить. Иначе я поеду к отцу.

      Габриель поморщился.