The Tales of Ancient Egypt (10 Historical Novels). Georg Ebers. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Georg Ebers
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066381257
Скачать книгу
in the yellow waters.

      “Now I will put on the dress of a gardener,” cried Rameri, “and cross over with the wreaths.”

      “You will leave us alone?” asked Bent-Anat.

      “Do not make me anxious,” said Rameri.

      “Go then,” said the princess. “If my father were here how willingly I would go too.”

      “Come with me,” cried the boy. “We can easily find a disguise for you too.”

      “Folly!” said Bent-Anat; but she looked enquiringly at Nefert, who shrugged her shoulders, as much as to say: “Your will is my law.”

      Rameri was too sharp for the glances of the friends to have escaped him, and he exclaimed eagerly:

      “You will come with me, I see you will! Every beggar to-day flings his flower into the common grave, which contains the black mummy of his father—and shall the daughter of Rameses, and the wife of the chief charioteer, be excluded from bringing garlands to their dead?”

      “I shall defile the tomb by my presence,” said Bent-Anat coloring.

      “You—you!” exclaimed Rameri, throwing his arms round his sister’s neck, and kissing her. “You, a noble generous creature, who live only to ease sorrow and to wipe away tears; you, the very image of my father—unclean! sooner would I believe that the swans down there are as black as crows, and the rose-wreaths on the balcony rank hemlock branches. Bek-en-Chunsu pronounced you clean, and if Ameni—”

      “Ameni only exercises his rights,” said Bent-Anat gently, “and you know what we have resolved. I will not hear one hard word about him to-day.”

      “Very well! he has graciously and mercifully kept us from the feast,” said Rameri ironically, and he bowed low in the direction of the Necropolis, “and you are unclean. Do not enter the tombs and the temples on my account; let us stay outside among the people. The roads over there are not so very sensitive; paraschites and other unclean folks pass over them every day. Be sensible, Bent-Anat, and come. We will disguise ourselves; I will conduct you; I will lay the garlands in the tombs, we will pray together outside, we will see the sacred procession and the feats of the magicians, and hear the festive discourse. Only think! Pentaur, in spite of all they have said against him, is to deliver it. The temple of Seti wants to do its best to-day, and Ameni knows very well that Pentaur, when he opens his mouth, stirs the hearts of the people more than all the sages together if they were to sing in chorus! Come with me, sister.”

      “So be it then,” said Bent-Anat with sudden decision.

      Rameri was surprised at this quick resolve, at which however he was delighted; but Nefert looked anxiously at her friend. In a moment her eyes fell; she knew now who it was that her friend loved, and the fearful thought—“How will it end?” flashed through her mind.

      CHAPTER XXVIII.

       Table of Contents

      An hour later a tall, plainly dressed woman crossed the Nile, with a dark-skinned boy and a slender youth by her side. The wrinkles on her brow and cheeks agreed little with her youthful features; but it would have been difficult to recognize in these three the proud princess, the fair young prince, and the graceful Nefert, who looked as charming as ever in the long white robe of a temple-student.

      They were followed by two faithful and sturdy head-servants from among the litter-bearers of the princess, who were however commanded to appear as though they were not in any way connected with their mistress and her companions.

      The passage across the Nile had been accomplished but slowly, and thus the royal personages had experienced for the first time some of the many difficulties and delays which ordinary mortals must conquer to attain objects which almost fly to meet their rulers. No one preceded them to clear the river, no other vessel made way for them; on the contrary, all tried to take place ahead of them, and to reach the opposite shore before them.

      When at last they reached the landing-place, the procession had already passed on to the temple of Seti; Ameni had met it with his chorus of singers, and had received the God on the shore of the Nile; the prophets of the Necropolis had with their own hands placed him in the sacred Sam-bark of the House of Seti, which was artistically constructed of cedar wood and electrum set with jewels; thirty pastophori took the precious burden on their shoulders, and bore it up the avenue of Sphinxes—which led from the river to the temple—into the sanctuary of Seti, where Amon remained while the emissaries from the different provinces deposited their offerings in the forecourt. On his road from the shore kolchytes had run before him, in accordance with ancient custom, strewing sand in his path.

      In the course of an hour the procession once more emerged into the open air, and turning to the south, rested first in the enormous temple of Anienophis III., in front of which the two giant statues stood as sentinels—they still remain, the colossi of the Nile valley. Farther to the south it reached the temple of Thotmes the Great, then, turning round, it clung to the eastern face of the Libyan hills—pierced with tombs and catacombs; it mounted the terraces of the temple of Hatasu, and paused by the tombs of the oldest kings which are in the immediate neighborhood; thus by sunset it had reached the scene of the festival itself, at the entrance of the valley in which the tomb of Setitt had been made, and in whose westernmost recesses were some of the graves of the Pharaohs of the deposed race.

      This part of the Necropolis was usually visited by lamp-light, and under the flare of torches, before the return of the God to his own temple and the mystery-play on the sacred lake, which did not begin till midnight.

      Behind the God, in a vase of transparent crystal, and borne high on a pole that all the multitude might see it, was the heart of the sacred ram.

      Our friends, after they had laid their wreaths on the magnificent altars of their royal ancestors without being recognized, late in the afternoon joined the throng who followed the procession. They mounted the eastern cliff of the hills close by the tomb of Mena’s forefathers, which a prophet of Amon, named Neferhotep—Mena’s great-grandfather—had constructed. Its narrow doorway was besieged by a crowd, for within the first of the rock-chambers of which it consisted, a harper was singing a dirge for the long-since buried prophet, his wife and his sister. The song had been composed by the poet attached to his house; it was graven in the stone of the second rock-room of the tomb, and Neferhotep had left a plot of ground in trust to the Necropolis, with the charge of administering its revenues for the payment of a minstrel, who every-year at the feast of the dead should sing the monody to the accompaniment of his lute.104

      The charioteer well knew this dirge for his ancestor, and had often sung it to Nefert, who had accompanied him on her lute; for in their hours of joy also—nay especially—the Egyptians were wont to remember their dead.

      Now the three companions listened to the minstrel as he sang:

      “Now the great man is at rest,

       Gone to practise sweeter duties.

       Those that die are the elect

       Since the Gods have left the earth.

       Old men pass and young men come;

       Yea, a new Sun rises daily

       When the old sun has found rest

       In the bosom of the night.

       “Hail, O Prophet! on this feast day

       Odorous balsams, fragrant resins

       Here we bring—and offer garlands,

       Throwing flowers down before thee,

       And before thy much-loved sister,

       Who has found her rest beside thee.

       “Songs we sing, and strike the lyre

       To thy memory, and thine honor.

       All our cares are now forgotten,