Love-at-Arms. Rafael Sabatini. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Rafael Sabatini
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664637468
Скачать книгу
go upon his errand, Francesco turned to his companion.

      “Fanfulla, you are over-cautious,” he said, with an easy smile. “What shall it matter that I am recognised?”

      “I would not have it happen for a kingdom while you are so near Sant' Angelo. The six of us who met last night are doomed—those of us who are not dead already. For me, and for Lodi if he was not taken, there may be safety in flight. Into the territory of Babbiano I shall never again set foot whilst Gian Maria is Duke, unless I be weary of this world. But of the seventh—yourself—you heard old Lodi swear that the secret could not have transpired. Yet should his Highness come to hear of your presence in these parts and in my company, suspicion might set him on the road that leads to knowledge.”

      “Ah! And then?”

      “Then?” returned the other, eyeing Francesco in surprise. “Why, then, the hopes we found on you—the hopes of every man in Babbiano worthy of the name—would be frustrated. But here comes our friend the fool, and, in his wake, the friar.”

      Fra Domenico—so was he very fitly named, this follower of St. Dominic—approached with a solemnity that proceeded rather from his great girth than from any inflated sense of the dignity of his calling. He bowed before Fanfulla until his great crimson face was hidden, and he displayed instead a yellow, shaven crown. It was as if the sun had set, and the moon had risen in its place.

      “Are you skilled in medicine?” quoth Fanfulla shortly.

      “I have some knowledge, Illustrious.”

      “Then see to this gentleman's wounds.”

      “Eh? Dio mio! You are wounded, then?” he began, turning to the Count, and he would have added other questions as pregnant, but that Aquila, drawing aside his hacketon at the shoulder, answered him quickly:

      “Here, sir priest.”

      His lips pursed in solicitude, the friar would have gone upon his knees, but that Francesco, seeing with what labour the movement must be fraught, rose up at once.

      “It is not so bad that I cannot stand,” said he, submitting himself to the monk's examination.

      The latter expressed the opinion that it was nowise dangerous, however much it might be irksome, whereupon the Count invited him to bind it up. To this Fra Domenico replied that he had neither unguents nor linen, but Fanfulla suggested that he might get these things from the convent of Acquasparta, hard by, and proffered to accompany him thither.

      This being determined, they departed, leaving the Count in the company of the jester. Francesco spread his cloak, and lay down again, whilst the fool, craving his permission to remain, disposed himself upon his haunches like a Turk.

      “Who is your master, fool?” quoth the Count, in an idle spirit.

      “There is a man who clothes and feeds me, noble sir, but Folly is my only master.”

      “To what end does he do this?”

      “Because I pretend to be a greater fool than he, so that by contrast with me he seems unto himself wise, which flatters his conceit. Again, perhaps, because I am so much uglier than he that, again by contrast, he may account himself a prodigy of beauty.”

      “Odd, is it not?” the Count humoured him.

      “Not half so odd as that the Lord of Aquila should lie here, roughly clad, a wound in his shoulder, talking to a fool.”

      Francesco eyed him with a smile.

      “Give thanks to God that Fanfulla is not here to hear you, or they had been your last words for pretty though he be, Messer Fanfulla is a very monster of bloodthirstiness. With me it is different. I am a man of very gentle ways, as you may have heard, Messer Buffoon. But see that you forget at once my station and my name, or you may realise how little they need buffoons in the Court of Heaven.”

      “My lord, forgive. I shall obey you,” answered the hunchback, with a stricken manner. And then through the glade came a voice—a woman's voice, wondrous sweet and rich—calling: “Peppino! Peppino!”

      “It is my mistress calling me,” quoth the fool, leaping to his feet.

      “So that you own a mistress, though Folly be your only master,” laughed the Count. “It would pleasure me to behold the lady whose property you have the honour to be, Ser Peppino.”

      “You may behold her if you but turn your head,” Peppino whispered.

      Idly, with a smile upon his lips that was almost scornful, the Lord of Aquila turned his eyes in the direction in which the fool was already walking. And on the instant his whole expression changed. The amused scorn was swept from his countenance, and in its place there sat now a look of wonder that was almost awe.

      Standing there, on the edge of the clearing, in which he lay, he beheld a woman. He had a vague impression of a slender, shapely height, a fleeting vision of a robe of white damask, a camorra of green velvet, and a choicely wrought girdle of gold. But it was the glory of her peerless face that caught and held his glance in such ecstatic awe; the miracle of her eyes, which, riveted on his, returned his glance with one of mild surprise. A child she almost seemed, despite her height and womanly proportions, so fresh and youthful was her countenance.

      Raised on his elbow, he lay there for a spell, and gazed and gazed, his mind running on visions which godly men have had of saints from Paradise.

      At last the spell was broken by Peppino's voice, addressing her, his back servilely bent. Francesco bethought him of the deference due to one so clearly noble, and leaping to his feet, his wound forgotten, he bowed profoundly. A second later he gasped for breath, reeled, and swooning, collapsed supine among the bracken.

       Table of Contents

      In after years the Lord of Aquila was wont to aver in all solemnity that it was the sight of her wondrous beauty set up such a disorder in his soul that it overcame his senses, and laid him swooning at her feet. That he, himself, believed it so, it is not ours to doubt, for all that we may be more prone to agree with the opinion afterwards expressed by Fanfulla and the friar—and deeply resented by the Count—that in leaping to his feet in over-violent haste his wound re-opened, and the pain of this, combining with the weak condition that resulted from his loss of blood, had caused his sudden faintness.

      “Who is this, Peppe?” she asked the fool, and he, mindful of the oath he had sworn, answered her brazenly that he did not know, adding that it was—as she might see—-some poor wounded fellow.

      “Wounded?” she echoed, and her glorious eyes grew very pitiful. “And alone?”

      “There was a gentleman here, tending him, Madonna; but he is gone with Fra Domenico to the Convent of Acquasparta to seek the necessaries to mend his shoulder.”

      “Poor gentleman,” she murmured, approaching the fallen figure. “How came he by his hurt?”

      “That, Madonna, is more than I can tell.”

      “Can we do nothing for him until his friends return?” was her next question, bending over the Count as she spoke. “Come, Peppino,” she cried, “lend me your aid. Get me water from the brook, yonder.”

      The fool looked about him for a vessel, and his eye falling upon the Count's capacious hat, he snatched it up, and went his errand. When he returned, the lady was kneeling with the unconscious man's head in her lap. Into the hatful of water that Peppe brought her she dipped a kerchief, and with this she bathed the brow on which his long black hair lay matted and disordered.

      “See how he has bled, Peppe,” said she. “His doublet is drenched, and he is bleeding still! Vergine Santa!” she cried, beholding now the