Иллюстратор. Ядвига Симанова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ядвига Симанова
Издательство: Де’Либри
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2021
isbn: 978-5-4491-0876-0
Скачать книгу
в затвердевающие на глазах чешуйчатые струпья.

      Я не мог выйти из дома – рассыпающиеся в муку кости не позволяли достичь порога и отворить дверь или позвать на помощь, да и какой был в этом смысл – любой, кто бы увидел меня таким, тотчас убежал бы прочь, а если бы и позвал кого, то только для того, чтобы забить чудовищного мутанта палками. Временами я лежал пластом на окровавленном полу, временами ползал, тело билось в лихорадке, переходя из озноба в жар, и так снова и снова. Но более всего страшила утрата человеческой сути. Я впустил в себя зверя, как только умертвил ту змею, разорвал ее на части, утратив контроль, поддавшись инстинкту. Рассудок человека пленили дикие потребности зверя, загнав разум в дальний угол. Постепенная физическая трансформация шла своим чередом и была лишь делом времени, и, когда она завершилась, я вышел из дома – выполз оттуда ночью в поисках пищи.

      Огромный, неестественных размеров и пропорций змей, способный совершить прыжок на высоту взрослой ели, могущий без труда проглотить крупного кролика, не говоря уже о любого вида грызунах, или даже при желании задушить человека. Змей ползал по лесу: охотился на всякую живность, не гнушаясь и рептилиями, убивал и ел, а потом опять убивал – разум змея жил только этими потребностями, духи леса в этот разум не проникали. А главное, зверь не думал об умершем сыне, у зверя не было сына… и его смерти тоже не было. Зверь уже не помнил, что был когда-то человеком.

      Так продолжалось до тех пор, пока змея не поймали охотники и не доставили в железном ящике прямиком в Цитадель кудесничества, к тому самому жрецу Баме. В стенах крепости змей впустую источал яд, кусая прутья железной клетки, куда его поместили.

      «Вот каким ты сделался, Сагда, настоящим зверем, истинным мутантом. Жаль, Королева возлагала на тебя надежды, а ты их не оправдал. Ты же лекарь, ученый человек. И посмотри, во что ты превратился! Придется отправить тебя в Яму к другим мутантам, где ты до конца своих дней будешь рвать людей на части на потеху публике…»

      Изгибая кривой рот в злорадной ухмылке, жрец продолжал:

      «Как звали твоего сына? Чонга? Он, кажется, все-таки умер. Может, и к лучшему. Большее благо – умереть, чем видеть тебя таким».

      Бама приговаривал, тихо усмехаясь и гремя склянками, общаясь с самим собой в полной уверенности, что змей его не слышит или не понимает. А змей тем временем, услыхав имя сына забытого человека, которым был когда-то, стал потихоньку воспринимать сказанное. Одновременно все пережитое стало высвечиваться в пробудившемся разуме картинками, появлявшимися из потаенных уголков сознания одна за другой. Воспоминания возвращались в обратном порядке, и вместе с ними к этому существу, уже более не змею, чудесным образом возвращался человеческий облик. И когда жрец, закончив разговаривать со своими склянками, решил наконец удостоить зверя взглядом, стеклянные колбочки выпали из его костлявых рук и со звоном разлетелись вдребезги, разбившись о гранитные плиты пола.

      «Разве такое может