Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959632966
Скачать книгу
wir ängstlich darauf bedacht sein, daß es sich bei keinem von euch herausstelle, er sei nicht ans Ziel gekommen.

      KJV + EL = Let us therefore fear, lest, promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.

      Hebr 4,2 MENGE = Denn die Freudenbotschaft ist an uns ebenso ergangen wie an jene; aber jenen hat das Wort (der Predigt), das sie zu hören bekamen, nichts genützt, weil es nicht durch den Glauben mit den Hörern fest verwachsen war.

      KJV + EL = For to us was the good tidings preached, as well as to them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.

      Hebr 4,3 MENGE = Wir dagegen, die wir zum Glauben gelangt sind, gehen in die Ruhe ein, wie er (= Gott JAHWEH) gesagt hat (Ps. 95,11): ”So daß ich in meinem Zorn schwur: ‘Sie sollen nimmermehr in meine Ruhe eingehen’”, - wiewohl doch das Wirken Gottes mit der Vollendung der Weltschöpfung zum Abschluss gekommen war,

      KJV + EL = For we which have believed do enter into rest; as he has said, As I swore in my wrath, they shall not enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.

      Hebr 4,4 so sprach er an einer anderen Stelle vom siebenten Tag (Samstag, der Sabbat)(1. Mo. 2,2): »Und JAHWEH ruhte am siebten Tage von allen seinen Werken.«

      KJV + EL = For he spoke in a certain place of the seventh day (saturday, the Sabbath) on this wise, And YAHWEH did rest the seventh day from all his works.

      Hebr 4,5 MENGE = An unserer Stelle dagegen heißt es (Ps. 95,11): “Sie sollen nimmermehr in meine Ruhe eingehen.”

      KJV + EL = And in this place again, If they shall enter into my rest.

      Hebr 4,6 MENGE = Da also das Eingehen einiger in die Ruhe bestehen bleibt, andererseits die, welche zuerst die Freuden-botschaft empfangen haben, infolge ihres Ungehorsams / Unglaubens nicht eingegangen sind,

      KJV + EL = Seeing therefore it remains that some should enter therein, and they to whom the good tidings was first preached entered not in because of unbelief / disobedience,

      Hebr 4,7 bestimmt er (JAHWEH) abermals einen Tag nach solcher langen Zeit und sagt durch David: „Heute,“ wie gesagt ist, „so ihr seine Stimme hören werdet, so verstockt/verhärtet eure Herzen nicht.“

      KJV + EL = Again, he limits a certain day, today, saying in David so long a time afterward; as it is said, Today if you will hear his voice, harden not your hearts.

      Kap 3,7

      Hebr 4,8 Denn so Josua/Jahschua hätte sie zur Ruhe gebracht, würde er (JAHWEH Elohim) nicht hernach von einem anderen (späteren) Tage gesagt haben.

      KJV + EL = For if Yahshua had given them rest, then would he (YAHWEH Elohim) not afterward have spoken of another day.

      5. Mose 31,7; Jos 22,4

      Hebr 4,9 Darum ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volke JAHWEH’s.

      MENGE = Somit ist dem Volke JAHWEH’s eine Sabbatruhe noch vorbehalten.

      KJV + EL = There remains therefore a sabbath rest to the people of YAHWEH.

      Hebr 4,10 Denn wer zu seiner Ruhe gekommen ist, der ruht auch von seinen Werken gleichwie JAHWEH von seinen.

      KJV + EL = For he that is entered into his rest, he also has ceased from his own works, as YAHWEH did from his.

      Offb 14,13

      Hebr 4,11 So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens.

      KJV + EL = Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.

      Kap 3,16-19

      Hebr 4,12 Denn das Wort JAHWEH's ist lebendig und kräftig und schärfer als jedes zweischneidige Schwert und durchdringt, bis daß es scheidet Seele und Geist, auch Mark und Bein, und ist ein Richter der Gedanken und Sinne des Herzens.

      KJV + EL = For the word of YAHWEH is living, and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

      Jer 23,29; Offb 2,12

      Hebr 4,13 MENGE = Ja nichts in der ganzen Schöpfung ist vor ihm (d. h.: vor JAHWEH) verborgen, sondern alles liegt unverhüllt und aufgedeckt vor den Augen dessen, dem wir Rechenschaft abzulegen haben.

      KJV + EL = Neither is there any creature that is not manifest in his sight (before YAHWEH): but all things are naked and opened to the eyes of him with whom we have to do.

      Der Messias, der wahre Hohepriester .

      The Messiah, the true High Priest.

      Hebr 4,14 Dieweil wir denn einen großen Hohenpriester haben, Jahschua, den Sohn JAHWEH's, der gen Himmel gefahren ist, so laßt uns festhalten an dem Bekenntnis.

      KJV + EL = Seeing then that we have a great high priest, who is passed into the heavens, Yahshua the Son of YAHWEH, let us hold fast our profession.

      Kap 3,1; 9,11.12; 10,23

      Hebr 4,15 Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte Mitleid haben mit unseren Schwachheiten, sondern der versucht ist allenthalben gleich wie wir, doch ohne Sünde.

      KJV + EL = For we have not a high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.

      Kap 2,18; Joh 8,46

      Hebr 4,16 Darum laßt uns hinzutreten mit Freudigkeit zu dem Thron der Gnade, auf daß wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden auf die Zeit, wenn uns Hilfe not sein wird (zu rechtzeitiger Hilfe).

      KJV + EL = Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

      Röm 3,25; 5,2

      Kapitel 5

      Hebr 5,1 Denn ein jeglicher Hoherpriester, der aus den Menschen genommen wird, der wird gesetzt für die Menschen zum Dienst vor JAHWEH, auf daß er opfere Gaben und Opfer für die Sünden (MENGE = ... um teils unblutige, teils blutige Opfer für Sünden darzubringen);

      KJV + EL = For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to YAHWEH, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:

      Hebr 5,2 der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben / behaftet ist mit Schwachheit.

      KJV + EL = Who can have compassion on the ignorant, and erring; for that he himself also is compassed with infirmity.

      Hebr 5,3 Darum muß er auch, gleichwie für das Volk, also auch für sich selbst opfern für die Sünden.

      KJV + EL = And by reason of it he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.

      3. Mose 9,7

      Hebr 5,4 Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern er wird berufen von JAHWEH gleichwie Aaron.

      KJV + EL = And no man takes this honor to himself, but he that is called of YAHWEH, as was Aaron.

      2. Mose 28,1

      Hebr 5,5 Also hat auch der Messias sich nicht selbst in die Ehre gesetzt, daß er Hoherpriester würde, sondern der zu ihm gesagt hat (Ps 2,7): »Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.«

      KJV + EL = So also the Messiah glorified not himself to be made an High Priest; but he that said to him, You are my Son, to day have I begotten you.

      Hebr 5,6 Wie er auch an anderer