Фредерик сидел, постукивая пальцами по подлокотнику, и наконец принял решение.
– Чарли, – сказал он спокойно, – вон тот парень у двери, крупный блондин. Разведай, кто он такой. Сможешь? Имя, положение, чем занимается – словом, все что удастся.
Чарльз кивнул:
– Но что ты…
– Я собираюсь проследить за ним, – ответил Фредерик.
Он встал и пробрался к леди Харборо. Она стояла у фортепьяно рядом с пожилым джентльменом; казалось, она отчитывала лакея. Гости, по крайней мере большинство из них, вежливо смотрели в сторону и беседовали друг с другом так, как будто ничего необычного не случилось.
– Простите, миледи, – сказал Фредерик, – Не хочу прерывать вашу беседу, но я врач, и если мистер Макиннон плохо себя чувствует, возможно, мне следовало бы попытаться оказать ему помощь.
– О! Какое облегчение! – воскликнула она, – Я как раз собиралась послать за доктором. Пожалуйста, идите к нему, лакей вас проводит, доктор…
– Гарланд, – сказал Фредерик.
Чопорный туповатый лакей в напудренном парике и белых чулках равнодушно моргнул и едва заметно склонил голову. Покидая вслед за ним бальный зал, Фредерик услышал голос леди Харборо, распорядившейся вернуть оркестр, и увидел Чарльза Бертрама, который беседовал с кем-то, обернувшись назад.
Лакей провел Фредерика через холл, затем по коридору к двери рядом с библиотекой.
– Мистер Макиннон здесь переодевался, сэр, – сказал он.
Лакей постучал в дверь, но никто не ответил. Фредерик, обойдя его, повернул дверную ручку. Комната была пуста.
– В холле был лакей? – спросил Фредерик.
– Да, сэр.
– Ступайте и спросите его, видел ли он мистера Макиннона, когда тот выходил из зала?
– Сию минуту, сэр. Но он шел бы сюда не этим путем, если позволите заметить, сэр. Скорее всего, он прошел через гостиную, потому как удалился со сцены через заднюю дверь, так оно и было, сэр.
– Да-да, понимаю. Но если мистер Макиннон пожелал выйти на улицу подышать, тогда он должен был пройти через холл, не так ли?
– Позвольте заметить, сэр, должно быть, он так и сделал, сэр. Значит, я пойду и спрошу?
– Да, ступайте.
Когда лакей удалился, Фредерик быстро оглядел комнату. Это была маленькая гостиная, освещенная газовой лампой, огонек ее ярко отражался на изразцах; плащ и шляпа Макиннона были брошены на спинку кресла, придвинутого к камину. У стола – открытая плетеная корзина, на столе перед ручным зеркальцем – жестяная коробочка с гримом… но самого Макиннона в комнате не было.
Через одну-две минуты постучался лакей.
– Похоже, вы были правы, сэр, – сказал он, – Мистер Макиннон подбежал к парадной