АННА. Да, конечно. А ты?
ТАМАРА. Я тоже, но…
АННА. Но что?
ТАМАРА. Но не знаю, вынесла бы с ним совместную жизнь, если бы я была у него единственной.
АННА. Может быть, ты права. Я по себе знаю, как это трудно.
ТАМАРА. Это не трудно, это просто невозможно. Да и он меня одну давно бы оставил. Монотонность – не для мужчины.
АННА. Кстати, нам надо все время об этом помнить. Мы не должны быть ни в чем одинаковы, иначе он нас разлюбит.
ТАМАРА. Разве мы и так не делаем, что можем? Поскольку ты брюнетка, я стала блондинкой. Ты предпочитаешь в одежде женственный стиль, я взяла себе спортивный.
АННА. Этого мало. Нам надо постараться отличаться и внутренне.
ТАМАРА. Я тебя не совсем понимаю.
АННА. Ну, например, если ты изберешь себе характер веселый и легкий, то я должна выглядеть глубокой и вдумчивой.
ТАМАРА. А каких мужчины любят больше?
АННА. И тех и других.
ТАМАРА. Хорошо, тогда я буду легкомысленной, а ты – серьезной.
АННА. Мы потом сможем поменяться.
ТАМАРА. Если уж говорить о разнообразии, то надо не забывать самого главного.
АННА. Что ты имеешь в виду?
ТАМАРА. (Опустив глаза.) Ты, кажется, говорила, что он любит целовать тебя в шею?
АННА. (Опустив глаза.) Да.
ТАМАРА. В таком случае, мне надо будет подставлять ему плечи.
АННА. Ты права: эту тему нам надо будет обсудить очень серьезно.
ТАМАРА. (Окидывая взглядом накрытый столь.) Кажется, все в порядке.
АННА. Что-то Виктор задерживается.
ТАМАРА. Уж не случилось ли что-нибудь?
АННА. Успокойся. Ты склонна тревожиться по пустякам.
ТАМАРА. Я знаю. Вчера, например, когда тебя долго не было, я вдруг представила, что тебя сбила машина. И я подумала – как же мы без тебя? Мне чуть дурно не стало.
АННА. (Улыбаясь и обнимая Тамару.) Как видишь, я жива и здорова.
ТАМАРА. Может, пойдем его встречать?
АННА. Лучше снова помузицируем. Это тебя успокоит.
Тамара садится за фортепиано. Анна, обняв Тамару за плечи, поет вместе с ней.
ТАМАРА и АННА.
Уж вечер. Облаков померкнули края.
Последний луч зари на башнях умирает…
Звонок в дверь.
АННА. Вот и Виктор.
ТАМАРА. Наконец-то.
Обе женщины теми же неспешными и плавными движениями подходят к зеркалу и поправляют прически.
Я пойду открою.
АННА. Не надо. У него есть ключ. Давай лучше встретим его музыкой. Он любит, когда мы поем вместе.
Обе женщины снова занимают места у фортепиано.
АННА и ТАМАРА. (Вместе.)
Все тихо: рощи спят, вокруг царит покой…
Конец
Автобус № 40, остановка 36
Arrêt 36 de l’autobus 40
Пьеса Жана Сибила в одном действии
Перевод с французского Валентина Красногорова
АННОТАЦИЯ
Парадоксальная комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного