Ее тайная связь. Барбара Доусон Смит. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Доусон Смит
Издательство:
Серия: Ее тайная страсть
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1998
isbn: 978-5-17-081675-0, 5-17-003186-6
Скачать книгу
отец. Только попробуйте ее напечатать, и я добьюсь вашего ареста за клевету.

      – Но сначала, милорд, вам придется доказать, что это клевета. Славное выйдет дело для разбирательства в суде.

      Он стоял не шевелясь, ненавидя ее за наглость. И еще больше за то, что она была права. Изабелла Дарлинг располагала средствами замарать его доброе имя, сделать отца посмешищем, а их семью – объектом сплетен в обществе.

      – Его светлость плохо обошелся с моей матерью. – Изабелла взяла со стула красное боа из перьев. – Теперь все узнают о его недостойном поведении. Конечно, если вы не согласитесь выполнить мою просьбу.

      – Просьбу! – Граф хрипло рассмеялся. – Вымогательство – вот подходящее слово.

      – Неужели? – Она дотронулась указательным пальцем до изящного подбородка. – Я бы назвала это восстановлением справедливости.

      – Справедливости? Вы называете справедливостью попытку заставить моего отца выдать безродную проститутку за леди и вывести в свет?

      – Да. – Изабелла, не моргнув, выдержала его взгляд и не опустила бесстыжих глаз.

      Керн принялся расхаживать по заставленному будуару, испытывая отвращение к его обитательнице, к ее похотливому существованию.

      – Это смехотворно! Вы без роду, без племени и не принадлежите к светскому обществу.

      – Не более смехотворно, чем когда ваш отец расшаркивался при дворе, строя из себя респектабельного человека.

      – В жилах его светлости герцога Линвуда течет королевская кровь.

      – И похоть развратника в… – Изабелла скромно замолчала. – Вы сами догадаетесь где.

      Ее упреки разозлили графа. Женщина вела себя так, будто с ней и ее матерью поступили бесчестно. Он рубанул ладонью воздух.

      – Ваша мать была шлюхой. И делала то, за что ей платили.

      Мисс Дарлинг побледнела, но голову держала по-прежнему высоко. Маленькие пальцы теребили перья боа.

      – А кто платит вам за вашу самонадеянность, сэр?

      – Забавно! И сколько же вы хотите за молчание?

      – Мне не нужны ваши деньги. Вполне достаточно, если меня введут в светское общество.

      – Где вы охмурите какого-нибудь богатого глупца и жените его на себе?

      Изабелла выдержала его взгляд, но у Керна сложилось впечатление, что она чего-то недоговаривает.

      – Зачем мне выходить замуж? – спросила она. – Я хочу жизни, в которой было отказано моей матери. Бедной благородной женщине, которую соблазнил Линвуд и бросил на произвол судьбы.

      – Мелодраматическая чушь, – презрительно ответил граф. – Она быстро перешла к другому клиенту. Более того, осмелюсь утверждать, что, имея связь с моим отцом, она успевала обслужить еще многих мужчин.

      Веки у Изабеллы дрогнули, и он с холодным торжеством убедился в правильности своей догадки. Значит, были другие мужчины, и она, без сомнения, знала о них из мемуаров.

      А скольких джентльменов обманула сама Изабелла Дарлинг? Сколько клиентов тянули руки к ее роскошному телу? Со сколькими она разделила постель?

      Боже