Наиболее обширно представлены в книгах Чилам Балам пророческие тексты. Среди них есть пророчества о «двадцатилетиях» и пророчества о «годах». Согласно жреческим мистическим учениям о богах-покровителях «двадцатилетий», предполагалось, что наступающем «двадцатилетии» будут происходить те же события, которые имели место в «двадцатилетии» того же названия. Поэтому обилие исторических реминисценций в пророчествах делает их очень важным источником.
Тексты мифического содержания дают сведения о космографических и космогонических представлениях майя.
Дидактические тексты составлены в форме вопросов и ответов. В этих текстах перечисляются вопросы и ответы, которые должен знать в начале нового «двадцатилетия» батаб, управляющий селением, когда проверялись его полномочия. На эти вопросы тут же даются ответы.
Не менее важным источником является древний сакральный эпос индейского народа киче из языковой группы майя-киче в Гватемале – «Пополь-Вух».26 Вариант, дошедший до нас, относится к времени испанской колонизации Гватемалы. В основе «Пополь-Вух» лежат древние майяские космогонические мифы, многочисленные мифические сказания и исторические предания киче, их смутные реминисценции о долгих миграциях, столкновениях с другими индейскими народами и внутренних раздорах, генеалогические списки знатных родов, пророческие и другие тексты. В «Пополь-Вух» отражено становление раннеклассового общества и быта киче до конкисты. В дошедшей до нас версии «Пополь-Вух» был записан неизвестным индейцем-киче на его родном языке, но испанской латиницей в середине XVI в.
«Летопись какчичелей», известная также под названием «Летопись из Сололы» или «Мемориал из Текслан-Атитлана», была создана вскоре после испанского завоевания. Какой-то его представитель знатного какчичельского рода Шахила записал на родном языке, но пользуясь уже латиницей, предания и историю своего народа. «Летопись из Сололы» – один из наиболее ценных письменных источников по истории киче и какчичелей. Сведения, содержащиеся в первой части, помогают понять как политическую историю нарда горной Гватемалы до испанского завоевания, так и их общественное устройство. Материалы второй части ярко освещают появление в стране испанцев, драматические события завоевания и постепенного укрепления колониальной системы.
Неизданная до сих пор летопись городского совета из города Сан-Хуан-Аматитлана представляет собой краткую запись событий колониального времени. Интересно отметить, что, хотя 18 листов ее написано на языке поком, а 14 – на пипиль, писал