Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник). Джорджетт Хейер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джорджетт Хейер
Издательство:
Серия: Золотой век английского детектива
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1933
isbn: 978-5-17-084974-1
Скачать книгу
напитками выстроилась огромная очередь. – Он уселся на диван рядом с ней. – Вы напомнили мне одну знакомую, с которой я недавно встречался, – задумчиво произнес Эмберли.

      – Забавно, – заметила девушка, потягивая коктейль. – А я вас совсем не знаю. Вы ведь не здесь живете, верно?

      – О нет. Я залетная птица. Здесь просто проездом. Остановился у Мэттьюзов.

      – Вот как? И надолго?

      – Не уеду по крайней мере до тех пор, пока не разберусь с одним интересующим меня делом.

      Она склонила головку набок:

      – Звучит интригующе.

      Фрэнк в очередной раз окинул ее цепким взглядом.

      – Видимо, вы все-таки не та девушка, о которой я подумал.

      – А кто она такая?

      – О, знакомство с ней не делает особой чести. Просто одна неопытная молоденькая дурочка.

      Девушка заметно напряглась:

      – Не могу сказать, что польщена таким сходством.

      – Но разве я только что не сказал: вы не она? Впрочем, давайте сменим тему. Вы увлекаетесь стрельбой?

      – Никогда в жизни не стреляла, – спокойно ответила она.

      – Странно, но девять женщин из десяти ни за что не признаются, что когда-либо держали в руках огнестрельное оружие. – Он раскрыл портсигар, предложил ей закурить. – Хотя бывают исключения из правил. Буквально на днях познакомился с одной девушкой, так представьте, она носит с собой пистолет. Полностью заряженный.

      Девушка взяла из портсигара сигарету; руки у нее не дрожали.

      – Что ж, в наше время, пожалуй, лучше не выходить после наступления темноты без пистолета.

      Эмберли приготовился чиркнуть спичкой, но помедлил.

      – Вы сказали, после наступления темноты?

      – Ну да, – довольно резко отреагировала она. – Разве не так?

      Он поднес пламя к кончику ее сигареты.

      – Именно, что так. Вы правы.

      Девушка выпустила длинную струйку дыма, потом слегка повернула голову, чтобы лучше его разглядеть.

      – Пытаюсь догадаться, чем вы занимаетесь. Наверное, газетчик, репортер? Так мне кажется.

      Эмберли улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

      – Может, объясните, почему пришли к такому выводу?

      – Вовсе не хотела вас обидеть, – мягко произнесла она. – Так вы репортер?

      – Нет, милая дама. Я барристер.

      Фрэнк скорее почувствовал, чем увидел: девушка нахмурилась.

      – О… – протянула она. – Барристер.

      – В криминальном суде, – добавил Эмберли.

      Девушка резко поднялась с дивана.

      – Должно быть, страшно интересное занятие. Что ж, мне пора: я ангажирована на следующий танец. Просто в восторге от вашего костюма. Он вам удивительно идет.

      Мистер Эмберли пожал плечами. Проводил девушку взглядом, затем отправился на поиски кузины.

      Некоторое время назад Фрэнк видел, как она поднимается по лестнице в сопровождении какого-то явно влюбленного молодого человека. У мистера Эмберли тотчас сложилось самое неблагоприятное мнение об этом юнце, и он счел, что вправе разбить эту парочку и пригласить Фелисити на танец, который она