Adam Oehlenschläger appears as the head of the romantic party in Denmark, though he is as well known to the Germans as the Danes, having published his works in both languages. He was born near Copenhagen, on the 14th of November, 1779, and passed his youth in the Castle Friedrichsberg, where his father was castellan. He began to study law in 1800, but soon quitted the study, and, at the cost of the government, travelled through Germany, France, and Italy. He was then appointed Professor of "Æsthetics" at the University of Copenhagen, and, in 1816, took another journey through the countries above-named, and visited Sweden in 1829, where he was received with enthusiasm, and was made Doctor of Philosophy by the University of Lund. The dramatic tale of Aladdin, published at Leipzig in 1808, first made him known in Germany, and his fame has been maintained by a variety of narratives, some founded on the legends of his own country; and a number of dramas, of which his beautiful Corregio is the most celebrated. The tale of Ali and Gulhyndi, which appears in this collection, is most striking for its felicitous resemblance of the Oriental style of fiction. Oehlenschläger's entire works were published at Breslau, in eighteen volumes.
Karl Immermann, who is exceedingly admired by a section of the German literati, was born at Magdeburg, in 1796, and died at Düsseldorf in 1841. He was a precocious genius, having composed a drama and a romance at the early age of sixteen. Joining the volunteers during the war with France, he was present during the whole campaign in the Netherlands, and was in France in 1815. He became, in 1827, counsellor of the provincial court (Landgerichtsrath) at Düsseldorf. At this time he entertained a notion of forming a national German theatre; but his scheme proved a failure, notwithstanding he adopted all sorts of decorative means to ensure success. His works, which are very numerous, have been collected, and one of them, a mythical drama, called Merlin, is placed by his admirers, with more enthusiasm than judgment, by the side of Göthe's Faust. The tale in this volume is from his Munchhausen, a work of unequal merit, but displaying great genius and originality. A very full account of it will be found in the Foreign Quarterly Review, No. LXI.
Franz Karl van der Velde, the author of Axel, was a popular author of historical romances, born at Breslau in 1779. Passing through a variety of judicial appointments, he died at Breslau in 1824. His works, which were published at Dresden, in 1824, occupy twenty-five volumes.
Of all the modern writers of Germany, there is none more truly popular than Johann Heinrich Daniel Zschokke, however doubtful it may be whether his wonderful popularity be commensurate with his merit. He was born at Magdeburg, in 1771; and, after the completion of his juvenile education, travelled about with a company of strolling players. Becoming reconciled with his relations, after this vagabond life, he went to the University at Frankfort on the Oder, where he studied in a desultory manner. After travelling through Germany, Switzerland, and France, he settled in the Grisons, and took a most active part in Swiss politics, to follow which would exceed the bounds of a sketch of this sort. His History of Switzerland is a standard work; and his collection of tales, copious as it is, forms a vast treasury of fiction for his admirers. The account which Zschokke himself gives of his Alamontade, is added to that tale.[4]
Here closes this imperfect sketch. It is not intended to convey any new information to those who are acquainted with German literature; but it may, at least, be of use in conveying a few facts and dates to the general English reader.
[1] The fact that Schiller's "Ghost Seer" is so familiar in an English garb, that it is almost an English novel, is a sufficient reason that it does not appear in this collection. Almost the same may be said of the more celebrated romance of La Motte Fouqué.
[2] This has been especially the case with "Libussa," which is often indelicate in the original. An oversight in the translation of that tale should, however, be corrected. The provincial word, "Imme," should be translated "Queen-bee," not "ant." Vide p. 14, line 5 from the bottom.
[3] An admirable paper on Novalis is in Mr. Carlyle's Miscellanies.
[4] To Zschokke is attributed the religious work Stunden der Andacht, a judicious selection from which has been translated by Mr. Haas.
TALES FROM THE GERMAN.
LIBUSSA.
BY J. H. MUSÆUS.
Deep in the Bohemian forest, of which now only a shadow remains, dwelt years ago, when it spread itself far and wide into the country, a little spiritual people, aeriel, uncorporeal, and shunning the light. They were of a finer nature than mankind, which is formed out of gross clay, and were therefore imperceptible to the coarser sense; but to the more refined they were half visible by moonlight, being well known to the poets under the name of the Dryads, and to the old bards under the name of the Elves. From time immemorial they had lived undisturbed here, until the forest suddenly resounded with the tumult of war; Duke Czech, of Hungary, crossed the mountains with his Slavonic hordes, to seek a new dwelling-place in this spot. The beautiful inhabitants of the aged oaks, of rocks, caves and grottoes, as well as those of the reeds in ponds and marshes fled from the noise of weapons, and the snorting of war-horses. Even for the mighty Erl-king the tumult was too much, and he removed his court to the more remote deserts. One elf alone could not resolve to quit her beloved oak, and when the wood was hewn down in every direction to make the land arable, she alone had the courage to defend her tree against the power of the new comers, and chose its lofty top for her abode.
Among the courtiers of the duke was a young squire, named Crocus, full of courage and youthful fire, active, well made, and of noble stature. To him was entrusted the care of his master's horses, which he sometimes drove out to feed in the forest. Often he rested under the oak which the elf inhabited; she regarded the stranger with pleasure, and when at night he slumbered by the root, she whispered pleasant dreams into his ear, predicted to him in significant images the events of the coming day; or if one of his horses had strayed in the wilderness, and the keeper had lost all traces of him, and went to sleep with heavy heart, he saw in his dream the marks of the concealed path which led to the spot where the stray horse was feeding.
The farther the new settlers spread the nearer did they approach the dwelling of the elf, who by means of her faculty of divination foresaw how soon the axe threatened her tree of life, and therefore resolved to communicate her trouble to her friend. One moonlight summer's evening Crocus drove his herd later than usual into the fence, and hastened to his usual couch beneath the tall oak. His road wound about a lake well stored with fish, in the silver waves of which the golden crescent was reflected in the shape of a glittering cone. Straight over this shining part of the lake, on the opposite shore, he perceived in the vicinity of the oak a female form, that seemed to be walking on the cool bank. This apparition surprised the young warrior. "Whence," he thought to himself, "could this maiden come, so solitary in these deserts, at the time of evening twilight?" But the adventure was of such a nature, that to a young man it was more alluring than alarming to search into the affair. He doubled his pace without losing sight of the form which occupied his attention, and soon reached the place where he had first perceived her, under the oak. It now seemed to him as if what he saw was more of a shadow than a reality.