Вернутся не все! Разведывательно-диверсионный рейд (сборник). Артем Рыбаков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артем Рыбаков
Издательство:
Серия: Переиграть войну
Жанр произведения: Историческая фантастика
Год издания: 2014
isbn: 978-5-699-70795-9
Скачать книгу
и изорванной советской форме подробно отвечал на все вопросы, задаваемые ему Освальдом через переводчика. Стенографист, сидевший за столом в углу, старательно фиксировал все, что говорилось в комнате.

      «Интересно, кому можно верить, московскому радио или рейхсминистерству пропаганды? – После получения сногсшибательных сведений и доклада о них «наверх» Бойке объявил перерыв и сейчас задумчиво просматривал стенограмму допроса. – Красные заявляют, что каждый советский человек готов жизнь отдать за свою страну, геббельсовские пропагандисты – наоборот, что русские только спят и видят, как бы скинуть ненавистных комиссаров. А этот, – Освальд заглянул в начало протокола, – Сергей Самчук из Курска, находится точно посередине. И против нас воевал, а сейчас рассказывает все без утайки, по крайней мере, я того, что он врет, не замечаю, несмотря на весь опыт… А то, что, может, именно из-за его показаний мы поймаем этих загадочных диверсантов, его нисколько не смущает. Опять же, доносить он не сам пришел и, если бы его не обнаружила одна из поисковых групп, так и молчал бы».

      От раздумий унтерштурмфюрера отвлекла противно скрипнувшая дверь, и вообще, все здание, на взгляд Бойке, требовало серьезного ремонта, но что делать, если другого пока не подобрали?

      «Ого, оба-двое пожаловали!» – Освальд вскочил, вытягиваясь по стойке «смирно».

      – Сидите, – махнул рукой Мюллер и, подойдя к допрашиваемому, принялся пристально разглядывать ярко освещенное светом сразу двух настольных ламп с полированными рефлекторами лицо.

      – Кто такой? – Освальд открыл было рот, но бригаденфюрер недовольно поморщился: – Пусть сам отвечает!

      Переводчик, пожилой зондерфюрер «G»{43} из остзейских немцев, старательно перевел вопрос.

      – Красноармеец Самчук, господин генерал! – «Хм, а ранг Мюллера он точно определил! Значит, соображает быстро», – подумал Бойке, услышав перевод ответа.

      – Где служил?

      – Девяносто четвертое управление военно-строительных работ в Слуцке. Плотник.

      – Коммунист?

      – Нет.

      Шеф гестапо резко отвернулся от русского и, подойдя к столу Бойке, сел на край.

      – Расскажи про то, как бежал из лагеря! – Мюллер скрестил руки на груди и снова принялся внимательно вглядываться в лицо пленного.

      – Я не бегал, нас освободили, господин генерал!

      – Рассказывай с самого начала! – приказал Мюллер, не меняя позы.

      – В лагерь я попал…

      – Нет, про тот день, когда освободили! – уточнил, выслушав первые слова перевода, бригаденфюрер.

      Историю про «олимпийские игры» Бойке уже слышал, а потому несколько отвлекся, размышляя о том, что он, наверное, никогда бы так не поступил с пленными. Нет, Освальд был убежденным нацистом, но, сталкиваясь по роду службы с «унтерменшами», воспринимал их не как карикатурных полуобезьян, а как упорного и умелого врага. Точнее, верил он в неоспоримое превосходство немецкой расы в целом над другими, но именно как общности людей, ведомых


<p>43</p>

Зондерфюреры – специалисты по заготовкам продовольствия, фуража и других материальных средств на оккупированных территориях, переводчики, технические специалисты и прочие специалисты, значимость обязанностей которых приравнивается к уровню офицеров, но не имеющих права на присвоение офицерского звания или звания военного чиновника соответствующего ранга ввиду отсутствия или недостаточности военной подготовки. Например, звания зондерфюреров могли иметь врачи-специалисты, ветеринары, инженеры-металлурги, горные инженеры, агрономы, геологи и т. п., призванные на службу, но не имеющие соответствующей военной подготовки. Для них имелось три основных звания: Beamten des mittelleren Dienstes (Чиновники среднего уровня) Zugfuehrer (Цугфюрер), Companiefuehrer (Компаниефюрер), Beamten des gehobenen Dienstes (Чиновники старшего уровня) Abteilungfuehrer (Абтайлюгфюрер). Иногда зондерфюреры ставились на унтер-офицерские должности «G» (Gruppenführer, Feldwebel, фельдфебель).