Бесконечность. Джакомо Леопарди. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джакомо Леопарди
Издательство:
Серия: Пространство перевода
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-5-91763-207-0
Скачать книгу
мне, любившему тебя, хоть раз

      Испытывала ты любовь иль жалость,

      Пока жила? Все дни тогда и ночи

      Метался я меж страхом и надеждой,

      И ныне от сомнений бесполезных

      Почти без сил. Когда, хотя б однажды

      Сочувствовала ты несчастной жизни

      Моей, не утаи, пусть эта память

      Со мной пребудет, если нашим дням

      Продлиться не дано. Она в ответ:

      «Утешься, бедный! И тогда, как ныне,

      Ты близок был страдающей душе

      Моей. Оплакивать меня не надо». –

      Несчастий ради наших, и любви,

      Терзающей меня, и незабвенной

      Мечты, и юности, – воскликнул я, –

      О дорогая, дай мне прикоснуться

      К твоей руке! – Спокойно и печально

      Она мне руку подала. Губами

      Я прикоснулся к ней, потом прижал

      К груди, дрожа от нежности и муки.

      Лицо испариной покрылось, голос

      Пресекся, всё плыло в моих глазах.

      Тогда она, так глубоко и нежно

      В них заглянув, сказала: «Что с тобой?

      Забыл ты? Красота моя прошла.

      И ты напрасно, от любви сгорая,

      Дрожишь. Теперь прощай! И наши души,

      И наши оболочки никогда

      Уже не встретятся. Ты для меня

      Никто отныне. И твои обеты

      Разрушил рок».

       И вскрикнув, как от раны,

      Я весь в слезах проснулся. Но она

      Еще на миг осталась и в неверных

      Лучах зари стояла предо мной.

      Одинокая жизнь

      Дождь утренний стучится осторожно

      В мое окно; во дворике хохлатка

      Бьет крыльями; селянин хлопнул ставней,

      Глядит на поле; солнца луч, сквозь капли

      Пройдя, дрожит; я поднимаюсь тоже

      И выхожу, и стайки облаков,

      И первый посвист птиц, и свежесть утра,

      И луг смеющийся благославляю.

      Но не забыл и вас, глухие стены

      Угрюмых городов, где ходят парой

      Тоска и ненависть, где я живу,

      И мучусь, и умру наверно скоро.

      Здесь как-никак сочувствия немного

      Я нахожу в природе (ведь когда-то

      Она меня любила). Всё ж и ты,

      Природа, от несчастных отвращаешь

      Свое лицо – приятней и разумней

      Довольствию и счастию служить.

      Что ж делать тем, кто брошен был тобою?

      И кто поможет им, если не смерть?

      Порою на холме уединенном

      У озера сижу, где встали кругом

      Деревья молчаливые, смотрю:

      День близится к концу, на гладких водах

      Рисует солнце свой спокойный лик.

      Не шелохнется ни трава, ни листья,

      Ни вскинется волна, в траве цикада

      Не засвистит, не шевельнется в кроне

      Ночной вьюрок; ни звука, ни движенья

      Не различишь ни рядом, ни окрест.

      Покой объемлет эти берега.

      Так, замерев, сижу и забываю

      Мир и себя. Как будто не мои –

      Упали руки, никакая сила

      (Так кажется) не может их поднять,

      И древний их покой сродни как будто

      Царящей в этом месте тишине.

      Любовь,