Трехгрошовая опера. Бертольд Брехт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бертольд Брехт
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn: 978-5-4467-2081-1
Скачать книгу
им Бог счастливого житья-бытья!

      Билли Лоджин говорит: она

      Целиком мне вовсе не нужна! Свинья.

      Ура!

      Мак. И это все? Убожество!

      Маттиас (снова давится от смеха). Убожество – вот верное слово, господа. Именно убожество.

      Мак. Заткнись!

      Маттиас. Я хочу сказать – нет подъема, нет огня и тому подобное.

      Полли. Господи, если никто не хочет выступить, я, пожалуй, сама покажу вам один пустячок. Я попробую изобразить девушку, которую мне случилось однажды видеть в небольшом кабачке. Знаете, такие четырехпенсовые кабачки в Сохо. Девушка эта была судомойкой. И, понимаете, все над ней смеялись. А она в ответ говорила гостям такие вещи – вот вы сейчас услышите какие. Представьте себе, что это стойка – грязная прегрязная стойка, за которой проходит весь ее день. Это ведро, в котором она полощет, а это – тряпка, которой она вытирает стаканы. Там, где вы сидите, сидели мужчины, которые над ней смеялись. Вы тоже можете смеяться, чтобы было совсем похоже. А если не сможете смеяться, – не надо. (Тихо напевая без слов, моет воображаемые стаканы.) А теперь кто-нибудь из вас (указывая на Уолтера), ну, например, вы, пусть скажет: «Когда же наконец придет твой корабль, Дженни?»

      Уолтер. Когда же наконец придет твой корабль, Дженни?

      Полли. А кто-нибудь другой, например, вы, пусть скажет: «Ты все еще моешь стаканы, Дженни, пиратская невеста?»

      Маттиас. Ты все еще моешь стаканы, Дженни, пиратская невеста?

      Полли. Ну вот, а теперь я начинаю.

      Особый золотистый свет. Орган освещен. Сверху на шесте спускается трехламповый светильник. На щитах надпись:

      Пиратка Дженни

1

      Стаканы я мою здесь, господа,

      И вам на ночь стелю постели,

      И вы пенни мне даете, – вы в расчете со мной,

      И, мои лохмотья видя и такой трактир дрянной,

      Как вам знать, кто я на самом деле?

      Но настанет вечер, и крик раздастся с причала,

      И вы спросите: «Что это за крик?»

      И когда я засмеюсь, вы удивитесь:

      Почему смеюсь я в этот миг?

      И у пристани станет

      Сорокаорудийный

      Трехмачтовый бриг.

2

      «Эй, вытри стаканы!» – мне говорят

      И пенни суют, подгоняя.

      И монетку беру я, и постели стелю.

      (Вам в ту ночь на тех постелях

      не уснуть и во хмелю).

      Если б знали вы, кто я такая!

      Но настанет вечер – и гул раздастся с причала,

      И вы спросите: «Что стрястись могло?»

      И воскликнете, лицо мое увидев:

      «Боже, как она смеется зло!»

      И ударит из пушек

      Сорокаорудийный

      Трехмачтовый бриг.

3

      Невесело станет вам, господа!

      Будут стены, треща, валиться.

      И сровняется за ночь весь ваш город с землей.

      Уцелеет от обстрела лишь один трактир дрянной,

      И все спросят: «Кто сумел там скрыться?»

      Не умолкнет гомон до рассвета у трактира.

      «Чье же это – будут спрашивать – жилье?»

      И, увидев, как я выйду рано утром,

      Закричат: «Они щадят ее!»

      И