—Quiero que me la devuelvas, Neil.
El hijo de puta recoge la llave. El hijo de puta se la queda mirando.
—La amo —dice el Mecánico—. Siempre la he amado y siempre la amaré.
Neil Fontaine niega con la cabeza. Levanta dos dedos. Por última vez.
El Judío pidió una lista al presidente del consejo de la Compañía Nacional del Carbón. El presidente del consejo se dirigió al ministro del Interior. El ministro del Interior le dio al presidente la lista. El presidente entregó la lista al Judío. El Judío pasó la lista a Neil Fontaine…
A Neil Fontaine le gustan las listas. Neil hace listas. Le encantan las listas:
Listas de abogados. Abogados que podrían ayudar a los mineros. Mineros que podrían ser de ayuda…
Neil Fontaine aparca en la calle principal de Ripley. Neil Fontaine abre la puerta a Fred. Fred Wallace baja del coche con los brazos llenos de libros y papeles. Neil Fontaine y Fred Wallace entran en Reid & Taylor. Tienen una cita para ver a Dominic Reid. Fred Wallace está nervioso. No está seguro de que sea lo correcto…
En su fuero interno.
Neil Fontaine también está preocupado. No está seguro de que esos sean los hombres indicados para el trabajo.
Dominic Reid sale a recibirlos. Les tiende la mano. Es joven. Suda. Neil Fontaine repasa su lista. Pasan al despacho. Se sientan.
—Señor Reid —dice Neil Fontaine—. Este es Fred Wallace. Fred Wallace es un minero. Trabaja en la mina de carbón de Pye Hill. O al menos le gustaría trabajar. Como seguramente ya sabe, Fred y la mayoría de sus compañeros de Nottinghamshire votaron en contra de participar en la huelga en apoyo de los mineros de Yorkshire…
»Sin embargo, los líderes del num de Nottinghamshire han actuado en contra de los deseos de sus afiliados. Los líderes han declarado la zona oficialmente en huelga. Han dado instrucciones a los afiliados de que respeten los piquetes…
»Fred solo tiene una sencilla pregunta que hacerle —dice Neil—. ¿Verdad que sí, Fred?
Fred Wallace asiente con la cabeza.
—¿Es estrictamente legal? —pregunta Fred Wallace al joven abogado.
Martin
El cielo. Los acantilados. El mar… No volver nunca a casa. Nunca más. Día 56. Vuelta a la realidad. Pete ha llamado cuando Cath estaba comprando… No puedo estar en casa sin hacer nada. Me escondo en el jardín. Él lo sabe. Sabe que lo he intentado. Incluso he llamado al número de atención de los despidos. Le he dicho a Cath que quería ver lo que decían. Pero no puedo hacerlo. No me atrevo a decirle que voy a volver a la acción… el Ejército de Arthur. Le partiría otra vez el corazón…. Pero cuando estoy aquí, me gustaría estar allí. Y cuando estoy allí, me gustaría estar aquí…. Joder. Sin embargo, hoy sé dónde me encuentro… La cosa siempre estuvo destinada a acabar mal. El área de Notts va a reunirse en Mansfield. La ncb ha dado a todos los esquiroles el día libre… Paga íntegra con autobuses a su disposición para asegurarse de que aparecen y hacen saber a Chadburn y Richardson que quieren seguir siendo esquiroles. Gilipollas de mierda. En Sheffield no quieren saber nada. Los miembros del piquete tienen que ir a la mina… Mandar a los esquiroles de vuelta por donde han venido. Ese es el plan. Todo el mundo lo sabe. La prensa lo sabe. La televisión lo sabe… La policía lo sabe, coño. Vamos hasta Pleasley. Es lo más lejos que se puede llegar hoy. Hay miles de chicos allí parados. Apiñados. Policía por todas partes. A pie. En coches. Furgones. Autocares. Helicópteros. Hasta tienen un puto avión. De todo. Quieren que todo el mundo sepa que ellos también están aquí. Lo anuncian a todo el que intente entrar en el centro de Mansfield. Unos chicos recorren la vieja vía de tren. La policía les echa los perros. Los chicos lanzan piedras. La policía les parte la crisma. El resto de nosotros nos quedamos quietos. Apiñados… Los líderes del sindicato discuten con un inspector. Un desperdicio de saliva como siempre. Han recibido las órdenes de hoy. Que no haya mineros en Mansfield… Solo esquiroles. Esquiroles con pancartas de Adolf Scargill. Esquiroles que cantan: Mañana vamos a trabajar. Los colegas de MacGregor en sus autobuses de la ncb con sus treinta monedas de plata en los putos bolsillos. Orgullosos de sí mismos… Escoria. Día 57. Ahora todo parece distinto. Un cambio muy grande. El ritmo aumenta y los ánimos se caldean. Otra vez Creswell, qué mierda. Los esquiroles entran a trabajar como si nada. Joder, qué morro. No tienen vergüenza. Hay una gran embestida… Fuerte. Sangre. Puños. La policía nos ataca… Fuerte. Sangre. Cuero. Aparecen botas por todas partes. Los hombres huyen… Se dispersan. Sin aliento. Por aquí y por allá. Yo sigo a Pete y salto una valla. Atravieso un seto. Caigo en un campo de críquet. La policía nos pisa los talones. Cruzo el campo. Unos tíos se esconden en el vestuario. La policía entra en tromba. Los sacan a rastras. Un chico en el suelo. Seis contra uno. La cara despellejada. La policía reparte cuero… Guantes. Porras. Botas… Pete vuelve dentro. Lo sigo. El chico del campo no se mueve. La policía sigue zurrándole. Pete coge una tumbona. Yo hago lo mismo. Pete ataca a los polis. Yo hago lo mismo. La silla de Pete se rompe en la espalda de un poli. Yo lanzo la mía. Se vuelven contra nosotros… Corremos. Nos persiguen… Corremos. Por encima de la valla… Corremos. El seto… Corremos. La carretera… Corremos. El coche de Keith viene por la calle… Pete y yo le hacemos señas con las manos. Keith para… Subimos. La policía nos escupe… Agita los puños. Keith pisa a fondo. Otra vez cagados de miedo. Día 63. Esta mierda no tiene visos de acabar. La gente se ha gastado los ahorros. Eso los que tenían. Vacaciones anuladas. Productos devueltos a las tiendas… Nada de la asistencia social. Nada del sindicato… Muchos rumores. Pete nos llama al orden. O lo intenta… Me importa un bledo lo que diga el comité, grita Keith. Es una pérdida de tiempo. No estamos consiguiendo nada, dice Tom. Solo que nos detengan, grita alguien del fondo. Las centrales eléctricas, dice Keith. Es la única forma. Tonterías, contesta otro. Todo eso son gilipolleces, dice otro. Tienen montañas enteras de reservas, joder. Keith se da la vuelta. A ver qué propones tú, dice. Pete estira las manos por delante. Vosotros también estáis en bragas, dice. Me levanto. ¿Y la British Steel? ¿Scunthorpe? Se están pasando tres pueblos. No paran de pedir más coque. No lo necesitan. Un amigo mío que trabaja en Anchor dice que es una farsa. Keith y John asienten con la cabeza. Toda la sala asiente con la cabeza. ¿En qué sentido es una farsa?, pregunta Pete. Ese tío me ha dicho que no se mantiene un horno en marcha. No funciona así. Cuando todos hicieron huelga, lo llenaron de coque y lo taparon. Dejaron que entrase el mínimo aire posible. Él cree que así dura meses. Todos en la sala sacuden la cabeza. Sería cavar nuestra propia fosa, dice alguien. La nuestra y la de Cortonwood. Si les hacemos un piquete, tendrán menos motivos para comprarnos. Pues que tengan suerte, grita un tío al fondo. Hace tres años votamos a favor de […]
La novena semana
lunes 30 de abril-domingo 6 de mayo de 1984
Espera. Despierta. No puedo. Duerme. No puedo. Despierta. Espera. No puedo. Duerme. No puedo. Espera. Despierta. No puedo. Duerme. No puedo…
El disco en el equipo estéreo. El dinero en la mesa. La Polaroid en la mano.
Despierta. Espera. No puedo. Duerme. No puedo. Espera. Despierta. No puedo. Duerme. No puedo…
El Mecánico apaga el equipo estéreo. El Mecánico vuelve a contar el dinero.
Despierta. Espera. No puedo. Duerme. No puedo…
No hay suficiente.
Despierta. Espera. No puedo…
El Mecánico mira el dinero. El Mecánico mira la Polaroid.
Que les den. Que les den a todos…
El Mecánico coge el teléfono. El Mecánico llama a Dixon…
Paul Dixon ríe por la línea.
—Vaya, vaya, vaya… —dice Paul Dixon.
Las manos sostienen el aparato…
—Mira quién vuelve arrastrándose con su tío Paul.
Fuerte…