„In zehn Minuten, Mylord.“
„Nun, aber dieser Förster, dieser Mann, den Sie Head nennen, ist er meines Vertrauens würdig?“
„Vollkommen würdig, mein Herr: Der Mann, mein Schwager, ist ein rauer, offener und ehrlicher Mann; er wird in Bezug auf die bewundernswerte Geschichte, die Eure Lordschaft erfunden hat, zuhören, und er wird sie glauben; er weiß nicht, was Lügen sind, er kennt nicht einmal Misstrauen. Hier, Mylord", rief Ritson freudig und unterbrach die Lobrede, "schau dort drüben auf das Licht, dessen Reflexionen die Bäume färben, nun! Sie flieht aus dem Haus von Gilbert Head. Wie oft habe ich sie in meiner Jugend fröhlich begrüßt, diesen Stern des Hauses, wenn wir abends müde von der Jagd zurückkamen!“
Und Ritson stand still, träumte und blickte zärtlich auf das flackernde Licht, das ihn an die Erinnerungen an die Vergangenheit erinnerte.
„Schläft das Kind", fragte der Herr, kaum berührt von der Rührung seines Dieners.
„Ja, mein Herr", antwortete Ritson, dessen Gesicht sofort einen Ausdruck völliger Gleichgültigkeit annahm, „es schläft tief und fest, und auf meiner Seele! Ich kann nicht verstehen, warum sich Ihre Lordschaft so viel Mühe geben sollte, das Leben eines kleinen Wesens zu erhalten, das Ihren Interessen so schadet. Warum, wenn Sie dieses Kind für immer loswerden wollen, stoßen Sie ihm nicht zwei Zentimeter Stahl ins Herz? Ich stehe zu Ihren Diensten, sprechen Sie. Versprechen Sie mir als Belohnung, meinen Namen in Ihr Testament zu schreiben, und unser junger Schläfer wird nicht mehr aufwachen.“
„Halten Sie den Mund", sagte der Herr abrupt, „ich wünsche nicht den Tod dieser unschuldigen Kreatur. Vielleicht fürchte ich, in Zukunft entdeckt zu werden, aber ich ziehe die Angst vor der Angst der Reue über ein Verbrechen vor. Außerdem habe ich Grund zu hoffen und sogar zu glauben, dass das Geheimnis um die Geburt dieses Kindes nie gelüftet wird. Wenn das Gegenteil der Fall wäre, könnte es nur an Ihrem Werk liegen, Ritson, und ich schwöre Ihnen, dass ich jeden Augenblick meines Lebens unter einer strengen Überwachung Ihrer Taten arbeiten werde. Aufgezogen wie ein Bauer, wird dieses Kind nicht unter der Mittelmäßigkeit seines Zustands leiden; es wird ein Glück schaffen, das seinem Geschmack und seinen Gewohnheiten entspricht, und es wird niemals den Namen und das Vermögen bereuen, was es heute verliert, ohne es zu kennen.
„Euer Wille geschehe, Mylord", antwortete Ritson kalt, „aber wahrlich, das Leben eines so kleinen Kindes ist die Müdigkeit einer Reise von Huntingdonshire nach Nottinghamshire nicht wert.“
Endlich setzten die Reisenden ihren Fuß auf Land vor einem hübschen kleinen Haus, das wie ein Vogelnest in einem Waldmassiv versteckt ist.
„Hallo, Nachbar", rief Ritson mit fröhlicher und schallender Stimme, „mach schnell auf; der Regen fällt heftig, und von hier aus kann ich deinen Herd leuchten sehen. Mach auf, Mann, es ist ein Verwandter, der dich um Gastfreundschaft bittet.“
Die Hunde knurrten im Haus, und der umsichtige Wächter antwortete zuerst:
„Wer klopft an?“
„Ein Freund.“
„Welcher Freund?“
„Roland Ritson, Dein Bruder. Mach auf, guter Gilbert.“
„Du, Roland Ritson, kommst aus Mansfeld?“
„Ja, ja, ich selbst, der Bruder von Marguerite. Komm, machst du auf?", sagte Ritson ungeduldig, wir werden am Tisch reden.“
Endlich öffnete sich die Tür, und die Reisenden traten ein.
Gilbert Head schüttelte seinem Schwager herzlich die Hand, sagte zu dem Herrn und begrüßte ihn höflich:
„Willkommen, mein Herr Ritter, und werfen Sie mir nicht vor, ich würde die Gesetze der Gastfreundschaft brechen, wenn ich meine Tür zwischen Ihnen und meinem Haus für einige Augenblicke geschlossen halten würde. Die Abgeschiedenheit dieses Hauses und das Umherziehen der Gesetzlosen im Wald gebieten mir Vorsicht, denn es reicht nicht aus, tapfer und stark zu sein, um der Gefahr zu entgehen. Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an, edler Fremder, und betrachten Sie mein Haus als Ihr eigenes. Setzen Sie sich ins Feuer und trocknen Sie Ihre Kleider, und wir kümmern uns um Ihre Reittiere. Gilbert öffnete die Tür eines Nachbarzimmers und führte die Pferde dieser Reisenden hinein, denn sein Stall war zu klein, um sie aufzunehmen, und es fehlt ihnen an nichts: Heu in der Koppel und Stroh bis zum Bauch.
Ein kräftiger, als Förster angezogener Bauer erschien sofort, durchquerte den Saal und ging hinaus, ohne auch nur einen neugierigen Blick auf die Neuankömmlinge zu werfen; dann kam eine hübsche Frau, kaum dreißig Jahre alt, und bot ihre beiden Hände und ihre Stirn Ritsons Küssen dar.
„Liebe Marguerite, liebe Schwester", rief der letztere, verdoppelte seine Liebkosungen und betrachtete sie mit einer naiven Bewunderung gemischt mit Überraschung; aber du bist nicht verändert, aber deine Stirn ist so rein, deine Augen so hell, deine Lippen und Wangen so rosa und frisch wie damals, als unser guter Gilbert um dich warb.“
„Ich bin glücklich", sagte Marguerite und warf ihrem Mann einen zärtlichen Blick zu.
„Man kann sagen: Wir sind glücklich, Maggie", fügte der ehrliche Förster hinzu. Dank Ihres fröhlichen Charakters hat es in unserem Haushalt noch keinen Schmollmund oder Streit gegeben. Aber genug geredet, und denken wir an unsere Gäste... Das! Schwager, Freund, zieh deinen Mantel aus, und Sie, Herr Ritter, entledigen sich dieses Regens, der über ihre Kleidung läuft wie Morgentau über die Blätter. Danach werden wir zu Abend essen. Schnell, Maggie, ein Bündel, zwei Bündel in der Feuerstelle, auf dem Tisch die besten Gerichte und in den Betten die weißesten Laken; schnell.“
Während die wachsame junge Frau ihrem Mann gehorchte, warf Ritson seinen Mantel zurück und entdeckte ein schönes Kind, das in eine Gottesanbeterin und blauen Kaschmir gehüllt war. Rund, frisch und zinnoberrot, das Gesicht dieses kaum fünfzehn Monate alten Kindes verkündete perfekte Gesundheit und eine robuste Konstitution.
Nachdem Ritson die zerknitterten Falten der Mütze des Babys sorgfältig arrangiert hatte, setzte er seinen hübschen kleinen Kopf unter einen Lichtstrahl, der seine ganze Schönheit zur Geltung brachte, und rief sanft nach seiner Schwester.
Sie lief zu ihm.
„Maggie", sagte er ihr, „ich habe ein Geschenk für dich, und du wirst mich nicht beschuldigen, dass ich nach acht Jahren Abwesenheit mit leeren Händen zu dir zurückkomme... Hier, sieh mal, was ich dir mitgebracht habe.“
"Heilige Maria, ein Kind!“, rief die junge Frau. „Aber, Roland, gehört dieser hübsche kleine Engel Dir? Gilbert, Gilbert, komm und sieh die Schönheit eines Kindes!“
„Ein Kind! Ein Kind in den Händen von Ritson!“ Und, weit davon entfernt, so enthusiastisch wie seine Frau zu sein, warf Gilbert einen strengen Blick auf seinen Schwager. „Bruder", sagte der Förster in einem ernsten Tonfall, „bist Du seit Deiner Reformation als Soldat zu einer Kindertagesstätte für Gören geworden? Es ist schon seltsam, mein Junge, diese Fantasie, die Du mit einem Kind unter dem Mantel durch die Landschaft laufen lässt! Was hat das alles zu bedeuten? Warum kommst Du hierher? Was ist die Geschichte dieses Kleinkindes? Na los, sprich schon, sei offen, ich will alles wissen.“
„Dieses Kind gehört mir nicht, tapferer Gilbert. Er ist ein Waisenkind, und dieser Herr hier ist sein Beschützer. Seine Lordschaft kennt die Familie dieses Engels und wird Dir sagen, warum wir hierher kommen. In der Zwischenzeit, gute Maggie, kümmere Dich um diese kostbare Last, die seit zwei Tagen, auf meinem Arm lastet. Ich bin es bereits leid, Kinderamme zu sein.“
Marguerite nahm den kleinen Schläfer, trug ihn in ihr Zimmer, legte ihn auf ein Bett, bedeckte seine Hände und seinen Hals mit Küssen, hüllte ihn warm in ihren schönen festlichen Mantel und gesellte sich zu ihren Gästen.
Das Abendessen ging fröhlich vorbei, und am Ende des Essens sagte der Herr zum Förster:
„Das Interesse Ihrer charmanten Frau an diesem Kind veranlasst mich zu der Entscheidung, Ihnen einen Vorschlag für sein künftiges Wohlergehen zu unterbreiten. Doch