Я обрёл бога в Африке: письма русского буш-хирурга. Вячеслав Дмитриевич Рындин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Вячеслав Дмитриевич Рындин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2012
isbn:
Скачать книгу
некроза – следствия длительной гиповолемии. Сейчас у него ещё и ARDS – отек лёгкого. Мы имеем дело с полиорганной недостаточностью. Шансов выбраться у него мало. Ему нужно 4–6 недель искусственной почки.

      35. Pardon me if I do not choose any flag…

      (Простите меня за то, что я не принимаю ничью сторону…)

      На различных форумах Интернета прокатились дискуссии по вопросу войны Израиля с Ливаном. Один «френд» по ЖЖ пытается поддержать официальную агитку Израиля «Наши ребята умирают не только за нас, но и за вас!»

      А у другого я нашёл стихи с такой строкой:

      «I give no license to any body

      to kill on my behalf»

      («Я не давал никому разрешения

      убивать от моего имени».)

      Вот так…

A song from a jewish arab (from Jorge Dexter an Uruguayan and Jewish singer)

      for any western wall a cry

      in the golden jerusalem

      and thousand lives wasted

      for every commandment

      I am dust from your wind

      and although I bleed from your wound

      and any beloved stone

      keep my deepest love

      there is no stone in the world

      which worth a life

      I am a jewish arab

      who lives beetween christians

      I do not know which god is mine

      nor who my brothers are

      there is no death that did not hurt me

      there is no a winning side

      there is no more than pain

      and another life who is gone

      the war is a terrible school

      it does not matter which costume wear

      Pardon me if I do not choose any flag

      any illusion is worth more

      than a piece of a sad cloth

      and I give no license to any body

      to kill on my behalf

      a man is no more than a man

      and if there is a god, he said that

      the same soil I step on today

      It will stay when I am gone

      there is also no doctrine

      which spares the oblivion

      and there is no nation

      which believes It is not the chosen one.

      -– Original Message –

      From: Luis Taroco <lutaroco@…>

      To: [email protected]

      Sent: Tuesday, August 1, 2006 8:10:18 PM

      Subject: «MILONGA DE UN MORO JUDIO"– J.DREXLER

      Hi all:

      May be some friends who speak and write english better than me, are interested in translate this song of Jorge Drexler. He won a Oscar in 2005 (or 04?).

      I believe that this song reflect the feelings of the majority of us.

Regards. Luis

      `MILONGA DE UN MORO JUDÍO

      de Jorge Drexler, el uruguayo y judío cantautor.

      Por cada muro un lamento

      en Jerusalén la dorada

      y mil vidas malgastadas

      por cada mandamiento.

      Yo soy polvo de tu viento

      y aunque sangro de tu herida,

      y cada piedra querida

      guarda mi amor más profundo,

      no hay una piedra en el mundo

      que valga lo que una vida.

      Yo soy un moro judío

      que vive con los cristianos,

      no sé que Dios es el mío

      ni cuales son mis hermanos.

      No hay muerto que no me duela,

      no hay un bando ganador,

      no hay nada más que dolor

      y otra vida que se vuela.

      La guerra es muy mala escuela

      no importa el disfraz que viste,

      perdonen que no me aliste

      bajo ninguna bandera,

      vale más cualquier quimera

      que un trozo de tela triste.

      Y a nadie le di permiso

      para matar en mi nombre,

      un hombre no es más que un hombre

      y si hay Dios, así lo quiso.

      El mismo suelo que piso

      seguirá, yo me habré ido;

      rumbo también del olvido

      no hay doctrina que no vaya,

      y no hay pueblo que no se haya

      creído el pueblo elegido.

      Высылаю моей дочери: «Ань, вот тебе просимый тобой подстрочник. Это не точный перевод – там много ляпсусов. Просто интересно деду выставить на суд «друзей», а правильно ли я понял песенку?

MILONGA DE UN MORO JUDÍO

      de Jorge Drexler, el uruguayo y judío cantautor.

      Por cada muro un lamento

      Для каждой