Эра войны. Эра легенд. Майкл Салливан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Майкл Салливан
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Легенды Первой империи
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-132799-6
Скачать книгу
тебе понадобилось несколько часов, учитывая твою неслыханную расторопность. Или ты прилетел на крыльях любви?

      Гиффорд собирался вести себя вежливо, ведь Падера очень старая, а старость надо уважать. Он хотел спокойно поговорить с ней и, не торопясь, подвести к сути дела, но Падера вела себя как обычно – то есть как сущая ведьма, – и Гиффорд сорвался.

      – Ты убила Ивефа?

      Он додумался до этого, пока возвращался из крепости, а обратный путь, как верно подметила Падера, занял уйму времени. Зато у него была возможность хорошенько поразмыслить, почему Роан так расстроилась. Ее мучила совесть. Она себя винила за смерть Ивера, потому что Падера убила его ради нее.

      Старуха отвернулась от Гиффорда и уставилась в огонь; ее сгорбленную фигуру скрывали несколько слоев старой шерстяной одежды.

      – Под Ивефом ты подразумеваешь Ивера-резчика?

      Гиффорд исподлобья взглянул Падере в спину. Она отлично понимает, о ком он.

      – Да.

      – С чего ты взял? – спокойным, даже безмятежным тоном осведомилась старуха.

      Она не удивилась, не рассердилась и не рассмеялась. Она даже не спросила, не шучу ли я. Почему?

      – Я же сказал, я только что обедал с Фоан. В фезультате она фасплакалась.

      – Ну, неудивительно, она же обедала с тобой.

      – Это ведь ты его убила. – Гиффорд, хромая, подошел к столу и взглянул на горку грибов. – Все очень удивились, когда он умеф. Пфосто лег спать и не пфоснулся. Ты его отфавила?

      Падера молча поворошила угли в очаге.

      – Где ты взяла эти гфибы? – спросил Гиффорд. – Эти места нам незнакомы, а ты умудфилась найти здесь гфибы… некотофые могут быть ядовитыми.

      Падера развернулась и уставилась на него одним глазом.

      – Ты к чему клонишь?

      – Я хочу знать твой возфаст.

      – Твой возраст, – поправила она.

      – Ты же знаешь, я не могу сказать пфавильно.

      – Если не можешь говорить нормально, держи язык за зубами.

      – Я хочу знать твой возфаст. Сколько тебе лет? – настойчиво повторил Гиффорд.

      – Не знаю, сбилась со счета.

      – Ага, как же. Ты всегда так говофишь.

      – Какое тебе дело до моего возраста?

      – Ты стафше всех в Далль-Фэне.

      – И что с того, мальчик-калека? – срывающимся голосом спросила Падера.

      – Может быть, ты вообще не из Далль-Фэна. Может, ты пфосто пфишла откуда-то издалека и пефежила всех, кто помнил о том, что ты чужая.

      Падера уселась за стол, на котором лежали грибы.

      – По-твоему выходит, моего мужа Мэлвина и наших сыновей не существовало?

      – Может, и так. Я не видел ни Мэлвина, ни твоих сыновей.

      – Потому что ты слишком молод и не застал их.

      – Обычно дети живут дольше своих фодителей.

      – Не всегда. – Голос Падеры звучал печально, однако по лицу, похожему на печеное яблоко, невозможно было прочесть ее мысли. – Просто я жила слишком долго. Обычно люди столько не живут.

      – Я думаю, никто столько не живет.

      Старуха внимательно взглянула на него.

      – К чему ты клонишь, калека?

      – К