Lady Byron Vindicated. Гарриет Бичер-Стоу. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гарриет Бичер-Стоу
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066180225
Скачать книгу
at the door of the carriage.’

      Now Lord Byron’s charge against his wife was that SHE was directly responsible for getting up and keeping up this persecution, which drove him from England—that she did it in a deceitful, treacherous manner, which left him no chance of defending himself.

      He charged against her that, taking advantage of a time when his affairs were in confusion, and an execution in the house, she left him suddenly, with treacherous professions of kindness, which were repeated by letters on the road, and that soon after her arrival at her home her parents sent him word that she would never return to him, and she confirmed the message; that when he asked the reason why, she refused to state any; and that when this step gave rise to a host of slanders against him she silently encouraged and confirmed the slanders. His claim was that he was denied from that time forth even the justice of any tangible accusation against himself which he might meet and refute.

      He observes, in the same article from which we have quoted:—

      ‘When one tells me that I cannot “in any way justify my own behaviour in that affair,” I acquiesce, because no man can “justify” himself until he knows of what he is accused; and I have never had—and, God knows, my whole desire has ever been to obtain it—any specific charge, in a tangible shape, submitted to me by the adversary, nor by others, unless the atrocities of public rumour and the mysterious silence of the lady’s legal advisers may be deemed such.’

      Lord Byron, his publishers, friends, and biographers, thus agree in representing his wife as the secret author and abettor of that persecution, which it is claimed broke up his life, and was the source of all his subsequent crimes and excesses.

      Lord Byron wrote a poem in September 1816, in Switzerland, just after the separation, in which he stated, in so many words, these accusations against his wife. Shortly after the poet’s death Murray published this poem, together with the ‘Fare thee well,’ and the lines to his sister, under the title of ‘Domestic Pieces,’ in his standard edition of Byron’s poetry. It is to be remarked, then, that this was for some time a private document, shown to confidential friends, and made use of judiciously, as readers or listeners to his story were able to bear it. Lady Byron then had a strong party in England. Sir Samuel Romilly and Dr. Lushington were her counsel. Lady Byron’s parents were living, and the appearance in the public prints of such a piece as this would have brought down an aggravated storm of public indignation.

      For the general public such documents as the ‘Fare thee well’ were circulating in England, and he frankly confessed his wife’s virtues and his own sins to Madame de Staël and others in Switzerland, declaring himself in the wrong, sensible of his errors, and longing to cast himself at the feet of that serene perfection,

      ‘Which wanted one sweet weakness—to forgive.’

      But a little later he drew for his private partisans this bitter poetical indictment against her, which, as we have said, was used discreetly during his life, and published after his death.

      Before we proceed to lay that poem before the reader we will refresh his memory with some particulars of the tragedy of Æschylus, which Lord Byron selected as the exact parallel and proper illustration of his wife’s treatment of himself. In his letters and journals he often alludes to her as Clytemnestra, and the allusion has run the round of a thousand American papers lately, and been read by a thousand good honest people, who had no very clear idea who Clytemnestra was, and what she did which was like the proceedings of Lady Byron. According to the tragedy, Clytemnestra secretly hates her husband Agamemnon, whom she professes to love, and wishes to put him out of the way that she may marry her lover, Ægistheus. When her husband returns from the Trojan war she receives him with pretended kindness, and officiously offers to serve him at the bath. Inducing him to put on a garment, of which she had adroitly sewed up the sleeves and neck so as to hamper the use of his arms, she gives the signal to a concealed band of assassins, who rush upon him and stab him. Clytemnestra is represented by Æschylus as grimly triumphing in her success, which leaves her free to marry an adulterous paramour.

      ‘I did it, too, in such a cunning wise,

       That he could neither ’scape nor ward off doom.

       I staked around his steps an endless net,

       As for the fishes.’

      In the piece entitled ‘Lines on hearing Lady Byron is ill,’ Lord Byron charges on his wife a similar treachery and cruelty. The whole poem is in Murray’s English edition, Vol. IV. p. 207. Of it we quote the following. The reader will bear in mind that it is addressed to Lady Byron on a sick-bed:—

      ‘I am too well avenged, but ’t was my right;

       Whate’er my sins might be, thou wert not sent

       To be the Nemesis that should requite,

       Nor did Heaven choose so near an instrument.

       Mercy is for the merciful! If thou

       Hast been of such, ’t will be accorded now.

       Thy nights are banished from the realms of sleep,

       For thou art pillowed on a curse too deep;

       Yes! they may flatter thee, but thou shalt feel

       A hollow agony that will not heal.

       Thou hast sown in my sorrow, and must reap

       The bitter harvest in a woe as real.

       I have had many foes, but none like thee;

       For ’gainst the rest myself I could defend,

       And be avenged, or turn them into friend;

       But thou, in safe implacability,

       Hast naught to dread—in thy own weakness shielded,

       And in my love, which hath but too much yielded,

       And spared, for thy sake, some I should not spare.

       And thus upon the world, trust in thy truth,

       And the wild fame of my ungoverned youth—

       On things that were not and on things that are—

       Even upon such a basis thou halt built

       A monument whose cement hath been guilt!

       The moral Clytemnestra of thy lord,

       And hewed down with an unsuspected sword

       Fame, peace, and hope, and all that better life

       Which, but for this cold treason of thy heart,

       Might yet have risen from the grave of strife

       And found a nobler duty than to part.

       But of thy virtues thou didst make a vice,

       Trafficking in them with a purpose cold,

       And buying others’ woes at any price,

       For present anger and for future gold;

       And thus, once entered into crooked ways,

       The early truth, that was thy proper praise,

       Did not still walk beside thee, but at times,

       And with a breast unknowing its own crimes,

       Deceits, averments incompatible,

       Equivocations, and the thoughts that dwell

       In Janus spirits, the significant eye

       That learns to lie with silence, {14} the pretext Of prudence with advantages annexed, The acquiescence in all things that tend, No matter how, to the desired end— All found a place in thy philosophy. The means were worthy and the end is won. I would not do to thee as thou hast done.’

      Now, if this language means anything, it means, in plain terms, that, whereas, in her early days, Lady Byron was peculiarly characterised by truthfulness, she has in her recent dealings with him acted the part of a liar—that she is not only a liar, but that she lies for cruel means and malignant purposes—that