– Позвольте поинтересоваться, какое отношение к событиям на Цветочном бульваре имеет обычный домосед? – уточнил Такер. Хитро прищурившись, он вопросительно уставился на собеседника.
– Никакого. Но я беспокоюсь за жену, – невозмутимо пожал плечами Мохнатый. – Думаю, ни для кого не секрет, что Агнесса является достаточно успешной бизнесвумен. В частности, ей принадлежат несколько магазинчиков на Цветочном бульваре.
– И что? Разве это дает вам право лезть в дела полиции?
– Не дает. Именно поэтому я прошу, а не требую.
Как ни пытался Квинси вывести Мохнатого из себя, тот оставался невозмутим, будто кирпичная стена. Такую можно свалить только тараном; швырянием мелких камушков ее не пошатнуть.
– Не вижу резона, – пожал плечами Такер, – позволять вам подглядывать из-за плеча за работой наших ребят.
– Я не собираюсь быть назойливым, – покачал головой Тони. – Просто хочу, чтобы вы держали меня в курсе. Лично вы, капитан. Если будут подвижки или если понадобится моя помощь…
– Помощь какого рода? – тут же оживился Квинси.
– Какого понадобится, – туманно ответил хозяин Севера.
– То есть, скажем, финансового?
– Возможно.
– И конечно же силового?
– Любого, – тон мистера Фурри недвусмысленно дал понять, что затеянная капитаном игра ему не нравится.
– Что ж, подобный энтузиазм горожан, бесспорно, заслуживает похвалы, – нехотя выдавил Квинси.
Он, похоже, и сам понял, что хватил лишку. Потянувшись за лежащей на краю стола пачкой, капитан выудил наружу сигарету и вставил ее в рот. Спохватившись, спросил:
– Закурить не желаете?
– Не имею такой привычки.
– Счастливый человек. – Такер выжал из себя натужную улыбку. – Ладно, мистер Фурри. Вы меня убедили. Оставьте номер, куда вам звонить. Буду держать вас в курсе. Но помните, что в случае крайней необходимости я не постесняюсь обратиться к вам за обещанной помощью!
– Разумеется, я буду об этом помнить, – подтвердил Мохнатый Тони.
Он повернул голову ко мне:
– А вы что скажете, детектив? У вас уже есть подозреваемые?
– Мы ждем результатов экспертизы, – сказал капитан, вновь отвлекая внимание на себя. – До того момента, как они окажутся у детектива Гиллигана, от любых догадок не больше проку, чем от таскания воды в решете.
– Прошел уже почти целый день, – отметил Мохнатый Тони.
– Вот именно. День. Не год. Даже не неделя. Я повторюсь: тыкать пальцем в небо – не наш профиль, – произнес Квинси. – А на экспертизу времени требуется не так мало, как бы нам всем хотелось. Имейте терпение, мистер Фурри.
– Я-то имею, – пробасил хозяин Севера, – а вот у общества цветочников с этим явные проблемы. И мне не хотелось бы, чтобы это нетерпение вылилось в нечто, мало связанное со словом «покой».
–