Жгучая тайная страсть. Личный театр Эдуарда Тополя. Эдуард Тополь. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эдуард Тополь
Издательство: Эдуард Тополь
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
мы скоро вернемся!.. (Бисмарку) Пошли! Откуда вы все знаете?

      БИСМАРК (на ходу, двигаясь к авансцене). Что именно?

      КЭТТИ. Ну, про этот виадук… Уф… (становится на лежак) Тут высоко…

      БИСМАРК. Про виадук я вчера прочел в путеводителе.

      КЭТТИ (Покачнувшись на лежаке) Держите меня!

      БИСМАРК обнимает КЭТТИ, прижимает к себе, целует в губы.

      КЭТТИ обмирает от этого поцелуя, обнимает БИСМАРКА руками и ногами… БИСМАРК опускается с ней на землю…

      КЭТТИ, опомнившись, яростно сопротивляется попыткам БИСМАРКА овладеть ею.

      Нет! Ни за что! Нет! Нет!

      БИСМАРК (продолжая целовать ее). Да! Si! Я люблю тебя! Je t'aime! Да! Ich liebe dich! Ja! I love you!

      КЭТТИ. Нет! Я не могу! Я княгиня! Перестаньте! Мне больно…

      БИСМАРК выпускает КЭТТИ и откатывается на спину, раскинув руки.

      (Поднимаясь) Извините. Я княгиня, я не могу…

      БИСМАРК. Конечно. Я же плебей.

      КЭТТИ. При чем тут?.. (Пытается заглянуть через свое плечо, трогает его рукой. На руке – кровь). Вы меня так придавили… У меня спина оцарапана. Что мы скажем Николя?

      БИСМАРК. Что вы упали со скалы, и «дядюшка» чудом спас «племянницу».

      КЭТТИ. Хм! И много у вас таких племянниц?

      БИСМАРК вскакивает, берет КЭТТИ за плечи и поворачивает к себе.

      БИСМАРК. Кэтти, вы единственная! И я люблю вас так, что готов съесть!

      КЭТТИ. И я вас. Это ужасно… (Кулачками снова колотит его по груди) Ужасно! Ужасно! Я вас обожаю!.. (Поднимает с земли веточку оливкового дерева) Вот! Держите!

      БИСМАРК. Что это?

      КЭТТИ. Оливковая ветка, которая оцарапала мне спину. Вам на память о Понт-дю-Гар! (Бежит к кулисе) Николя! Николя!

      Входит АВТОР с книгой в руке.

      АВТОР (читает). «Княгине было двадцать два года, и она была завораживающе красива. Воспитанная во Франции, она свободно говорила по-французски, по-английски и по-немецки, и плохо по-русски. Ее отношения с Бисмарком развивались стремительно и, хотя у нас очень скудная информация, кажется, они зашли за формальные курортные рамки» Werner Richter, «Bismarck». Лондонское издание. (Уходит)

      Входит ОРЛОВ. БИСМАРК идет к нему.

      БИСМАРК. Николай, я очень виноват перед вами…

      ОРЛОВ (глядя на Кэтти). Что случилось?

      БИСМАРК. Там, наверху, ваша княгиня оступилась на «живом» камне и заколебалась на краю обрыва. В ту же секунду я шагнул к ней и, обхватив рукой, спрыгнул в сухой канал глубиной в пять футов. В результате я, конечно, спас ее от увечий, но не уберег от синяков и царапин. Велите меня казнить.

      ОРЛОВ (переводя взгляд с Кэтти на Бисмарка и снова на Кэтти). Катарина, я вижу, вы в своем безрассудстве можете и жизни лишиться.

      КЭТТИ независимо поводит плечиком и отворачивается.

      Всё, мон амур! Путешествие окончено. Мы едем в Женеву.

      КЭТТИ (бросив взгляд на Бисмарка). А я поеду к маменьке в Фонтебло.

      ОРЛОВ (Бисмарку, сухо). Извините, барон. Служба требует моего присутствия в Женеве. (Церемонно) Адьё, мсье!

      БИМАРК (глядя на Кэтти). До свидания.

      ОРЛОВ