– Прожорливая тварь!!! – С боевым кличем на гостей, выпучив глаза, несся повар, который легко опознавался по обширному, почему-то исполосованному в лоскуты фартуку и громадному черпаку наперевес. – Зашибу! Попадись мне только!
Еще не разобравшись в сути, но впечатленный приемом, сиятельный лорд ловко задвинул раскрывшего рот от изумления отпрыска за свою широкую спину, опасаясь встречи с взбешенным кашеваром.
– Что здесь происходит?!
Лоффи Таурин приоткрыл рот, чтобы озвучить именно этот вопрос. Но вряд ли у него получилось бы сказать это таким ледяным и повелительным тоном. Взоры всех посетителей трактира немедленно устремились к вершине лестницы, что вела на второй этаж с комнатами на сдачу. Именно там сейчас с достоинством настоящей императрицы и выражением скуки на холеном лице застыла дама с идеальной осанкой. Последнее особенно бросалось в глаза, вызывая подспудное недоумение: это природный дар или выработанная годами способность распрямлять плечи под идеальным углом?
– Л-леди… – Чуть заикаясь, от неожиданности налетев на ближайший стол, повар обернулся к высокородной постоялице. – Ваш… Ваше ж-животное!..
– Кстати, да. Я и сама намеревалась уточнить, покормили ли вы мою прелесть? Только лучшее мясо, помните? К другому милашка Пушок не привык.
Лицо немного отдышавшегося к тому моменту преследователя пошло алыми пятнами.
– Не привык?! – с неподдельным страданием в голосе вскричал он. – Да эта живность сожрала все, вы представляете – все, что было в кладовой! А что не сожрала, то понадкусывала и обде… Ой, я не могу сказать такое при сиятельной леди!
В сердцах сорвав лоскуты, некогда бывшие фартуком, мужчина бросил их на пол.
– Вы забываетесь, – не меняя тональности, бросила незнакомка, одарив несчастного кашевара соболезнующим взглядом, каким смотрят на душевнобольных. – Зачем говорить такое о моем добродушном питомце? Он известен на всю империю своим чудесным нравом и манерами. Пу-у-ушок!
Последнее она провозгласила, приманивая кота, уже спускаясь по лестнице. И о чудо!
– Му-у-уррр! – Мягкое, чарующее урчание разнеслось под сводами помещения.
Иветта вслед за остальными немедленно обернулась на звук, с интересом обозрев милейшего белоснежного котика с шерсткой волосок к волоску и умильной мордочкой, расположившегося на бархатной подушечке на широкой каминной полке.
Распознать в этом комке медового очарования недавнего бандита удалось с трудом, с бо-о-ольшим трудом!
Но зоркий взгляд Иве подметил золотистые искорки в глубине зеленых кошачьих глаз. Приметные искорки – они успели запомниться даже по первому мимолетному взгляду на кота.
– Моя прелесть! – Красноречивым жестом указав на питомца с таким видом, словно демонстрировала миру редчайшее и бесценное сокровище, сиятельная леди в упор взглянула на повара. Брови ее грозно сошлись на переносице. – И о нем вы позволяете себе плести все эти небылицы?