Царь Горохова. Лилия Касмасова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лилия Касмасова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
будет сегодня вечером.

      Раздалось слабое «Ура» из нескольких голосов.

      – И не спешите в следующий раз сжигать кого бы то ни было, – довабил он. – Стоило мне потерять сознание на полчаса, а вы уже чуть наследника жизни не лишили… Торопыги.

      Крестьяне потупились, бормоча:

      – Мы ж не знали…

      Мерлин сказал:

      – А пока подгоните повозку – мы поедем во дворец… Да заодно нагрузите ее съестным. Хорошим. Для ужина после коронации.

      Потом он обернулся ко мне:

      – Ну, с герцогом уже познакомился? – и он кивнул на брюнета.

      – Кто? Я? – Трудно привыкнуть, что к тебе обращаются как к мужчине. – Нет.

      Значит, герцог. Вот кто такое «его светлость».

      – Герцог де Гуз, – представился брюнет.

      – Герцог де Гуз звонарь, а так же состоит в главном королевском совете, – добавил Мерлин.

      Звонарь? Забавно. В колокола звонит. Я и не думала, что герцоги… я невольно усмехнулась, представив этого красавца, раскачивающимся на колокольной веревке.

      Герцог, слегка нахмурившись, обратился ко мне:

      – А вы, если не ослышался, Лева?

      – Да, – сказала я. Инка бы сейчас посмеялась.

      – Значит, – голубоглазый герцог повернулся к Мерлину, – он будет король Лев?

      Будто из Книги Джунглей какой-нибудь. Все смешнее и смешнее.

      – Король Лев Первый, – задумчиво проговорил Мерлин. – Звучит.

      Да. В Диснеевском мультике. А Мерлин договорил:

      – Тем более Львов у нас еще не было.

      – Помочь вам снять доспехи, Лёва? – предложил герцог. – Жарко, наверное?

      7

      – Нет, – сказал Мерлин. – Этот доспех – старинный гольштанский – так что вы угадали, герцог. Я взял его из рыцарской галереи во дворце. И пока на короле нет короны, пусть этот доспех будет знаком королевского отличия. Чтобы его принимали как должно.

      – Или как викинга, – сказал герцог насмешливо и протянул мне шлем: – Пожалуйста, если желаете.

      – Спасибо, – сказала я. Но шлем я больше надевать не собиралась. И что делать с мечом? Мы же планировали представление у камня устроить. А теперь – меня уже с ним видели и спектакль ни к чему.

      – Герцог, вы сейчас во дворец? – спросил Мерлин, спускаясь вниз с холма.

      – Нет, – ответил де Гуз, искоса следя за тем, как я ковыляю, неуклюже держа меч и опираясь на него, как на трость. А что еще с ним делать? К нему же какие-нибудь ножны полагаются и сбруя или как там ее – портупея… Куда его подвешивать?

      – Надо звонить в большой малый динь, – сказал Мерлин.

      – Непременно, – сказал герцог сквозь зубы. – Я направлюсь во дворец сразу же, как освобожусь. И позвоню. Не беспокойтесь, слухи у нас разлетаются быстрее, чем звон колоколов – вот увидите, на коронации будет не протолкнуться.

      – Но герцог, – обеспокоенно сказал Мерлин, – ехать через лес… Хорошо бы с повозкой был воин при оружии… А мой посох, как видите, сломан. Чтоб им браги не видать, этим олухам.

      – Увидят тебя – и остерегутся. Да и наш будущий король – вооружен до зубов! – заметил герцог. –